Капкан для гончей
Шрифт:
Леди Мак-Дональд хмыкнула:
– Не посвящает, значит… А хотелось бы, так?
– Я не понимаю, о чем вы, – холодно отозвалась Нэрис, берясь за ручку. – Доброй ночи, леди Аг…
– Да бросьте вы эти «я не знаю, я не понимаю», – снова хмыкнув, перебила хозяйка дома. – Вы же не дура, я вижу. Весь вечер за вами наблюдала…
– Я заметила. – Девушка заколебалась, уже стоя на пороге.
Леди Мак-Дональд улыбнулась:
– Закройте дверь. И присаживайтесь. Потолкуем, как соседи…
– О делах моего мужа? – обернулась Нэрис. – Увы, я действительно ничем не могу вам помочь. Даже если
– Но свои-то мысли на этот счет у вас имеются? – прозорливо сказала хозяйка дома. – Недаром вы сегодня во время танцев так всех разглядывали. И меня в том числе, не отпирайтесь, я не слепая… И сядьте уже, наконец, я из вас клещами какие-то признания вытягивать не собираюсь. Сказала же – побеседуем по-соседски.
Она поднялась из кресла и подошла к бюро. Вынула из-за корсажа ключ на цепочке, отперла хитро замаскированный под резьбу замочек и вынула пузатый графин. Сняла крышку – по маленькой гостиной леди Мак-Дональд поплыл знакомый хмельной аромат верескового меда и овсянки.
– Возьмите вон там с подноса два кубка, – вновь запирая бюро, как ни в чем не бывало сказала леди Агнесс. – Такие беседы за чашкой чая не ведут… – Она подошла к столу и с усмешкой добавила: – Не бойтесь, травить вас я не собираюсь. Ни смысла, ни повода…
– Это приятно, – кивнула Нэрис, не удержавшись от улыбки. – Только, право слово, зря продукт переводите! Мне вам сказать особо и нечего. И мои догадки – это только мои догадки… Кроме того, – она взяла в руки изящную чашу, – подозреваю, что ничего нового я вам не скажу.
– Тем не менее, – хозяйка Тиорама снова грузно опустилась в свое кресло, – я хотела бы послушать.
– Пожалуйста, – пожала плечами девушка. – Я считаю, Ивар сюда приехал еще и для того, чтобы своими глазами увидеть место гибели его высочества. И уточнить детали.
– Хм… – Леди Агнесс сделала маленький глоток своего чудо-напитка. – Да, это не новость, я тоже так думаю. Полдня у обрыва околачивался… Стало быть, в чем-то Малькольма подозревает?
– Не знаю, – честно ответила Нэрис. – Но, если по правде, подозревает он всех и каждого. Служба такая.
– Понимаю, – задумчиво кивнула хозяйка дома. Помолчала и подняла взгляд на гостью: – И скажу как жена: Малькольму такое дело не под силу.
– Какое «дело»? – насторожилась Нэрис, лихорадочно припоминая, не назвала ли она, часом, гибель принца «убийством»? Вроде бы нет, но тогда на что намекает леди Агнесс?
– По вашему лицу, моя милая, я вижу, что вы прекрасно понимаете какое! – фыркнула супруга лорда Мак-Дональда. – Я тоже не дура. Может, я и знаю меньше, чем ваш муж, но в одном я уверена – это был не несчастный случай. Его высочество гостил у нас не один день и не первый год… А у этого злосчастного обрыва худая слава на всю округу! Больше скажу, как посудомойка наша в августе оттуда вниз сдуру бросилась – это он своими глазами видел, как и то, что от нее осталось… Мальчик он был молодой, впечатлительный – его еще полсуток потом выворачивало. И скажите мне – полез бы он после этого туда ночью да в туман по своей воле?
– Вероятно, нет, – осторожно ответила леди Мак-Лайон.
– Точно не полез бы! – уверенно припечатала
– Хотите сказать, что он охотиться и вовсе не собирался? – поняла намек Нэрис. – Так? А с остальными лордами выехал просто… как бы это сказать – для отвода глаз?
– Именно, – кивнула леди Агнесс. – Даже собак Ранальду оставил.
– И вы, – чуть наклонив голову набок, девушка посмотрела на хозяйку Тиорама, – по всей видимости, имеете свое мнение относительно причины такого поведения его высочества?
– Имею, – прямо ответила та. – Доказательств у меня нет, увы, но это ж и дураку понятно! Была у него тут девица какая-то… К ней и ездил второй год подряд. Малькольм-то мой губу раскатал аж до крыльца, мол, королевское расположение, то да се… А мне-то сразу понятно было – завел себе подругу, да к ней и катается!
– А кто она была, эта «подруга»?
– Да вот знать бы…
– Не одна из ваших дочерей, случайно? – ляпнула Нэрис, не подумавши, и, залившись краской, торопливо забормотала: – Ну, то есть я имею в виду, что, может, ничего недозволенного он и не делал, а…
– Да бросьте, – ничуть не рассердившись, отмахнулась леди Мак-Дональд. – Кабы кто из моих, так мы бы с Малькольмом только рады были. Окрутили бы как миленького. С Мак-Дональдами Кеннет ссориться бы не стал. – Она опечаленно вздохнула: – Да только не мои это красавицы, я бы знала. То ли из соседских кто, то ли из дочек наших арендаторов – тут разве дознаешься? А насчет «ничего недозволенного» – как же! Какое там, ежели он, считай, ни одной ночи у себя в спальне не провел, все шастал где-то, а потом до обеда отсыпался да к столу выходил с таким лицом – что твой кот после крынки сметаны! Я такого навидалась, уж поверьте – у самой трое сыновей… Так что резвился его высочество вовсю! А вот с кем?.. Ежели кто из благородных – так, понятно, не признается, позор-то какой, на всю семью. А если из тех, что попроще, так принц небось дорогими подарками откупался, чтоб не болтали. Дело известное – с приданым хорошим и попорченную слегка замуж возьмут!
– То есть, – подумав, Нэрис вернулась к злосчастной ночи, – принц Патрик поехал на любовное свидание? Так, что ли?..
– Ни капли не сомневаюсь, – снова кивнула леди Агнесс. – А уж что там потом произошло, того не ведаю. Хоть и очень хочется знать.
– А как же эти двое, из ваших, что своими глазами видели, как его высочество на всем скаку к обрыву летел? – рискнув проверить осведомленность леди Мак-Дональд, спросила Нэрис. – Все-таки, может, сам?
– Чушь! – решительно мотнула головой женщина. – Во-первых, тогда бы лорда Мак-Лайона тут не было, и не обнюхивал бы он тот обрыв, как пес охотничий. Ну и во-вторых, – чего они, эти балбесы Дик и Шон, там по темени в тумане разглядели? Не удивлюсь, если сдуру набрехали, уже потом, как принца внизу мертвого нашли. Обычное дело – наплетут с три короба, а потом перед служанками грудь колесом выпячивают, все из себя значительные…