Каратель. Том 2: На службе Республики
Шрифт:
— Ничего, мы постараемся взять этот сектор под контроль как можно скорее.
— Федерация держит здесь большой флот, — заметил Раймонд Викус. — Это будет непросто.
— Если наша миссия окончится успехом, то всё возможно.
— И даже Земля?
— И даже Земля, — убеждённо ответил отец Эбнер.
Раймонд Викус откинулся на спинку кресла, пристально посмотрел на жреца, а затем перевёл взгляд на Макса.
— Но это повлечёт огромные разрушения! Федералы никогда не сдадутся.
— Мы тоже так думаем, — кивнул отец Эбнер.
— И всё же… пойдёте на это?
Жрец подался вперёд, положив локти на стол.
— Что такое Земля? — спросил он, переводя
— Прошу прощения, господа, — раздался голос Айрис, как только жрец замолчал. — «Звезда Полынь» совершила стыковку с системами шлюза станции «Мирославль» и сопряглась с его системами.
— Спасибо, Айрис, — сказал Макс.
— Таково положение дел, — произнёс отец Эбнер, завершая разговор. — А теперь, думаю, нам пора заняться делами.
Посетители поднялись. Они выглядели задумчивыми, а Ковальски, похоже, был обрадован. Должно быть, идея захвата Земли пришлась ему по душе.
Макс испытывал смешанные чувства: с одной стороны, он всегда старался абстрагироваться от мысли, что Земля — его родина. С детства он мечтал покинуть её и жить одновременно везде и нигде. Кажется, это называлось космополитизм. С другой стороны, представив её возможную гибель, он ощутил щемящее чувство сожаления.
Словом, он бы хотел, чтобы Земля существовала, но только где-нибудь далеко от него.
Примерно через час после стыковки команда была готова к переезду. Макс и оба Ангела съездили в сопровождении Константина Ивашова и Раймонда Викуса (Жером Ковальски повёз отца Эбнера осматривать храмы) поглядеть на «Пожирателя».
Корабль был обычным военным крейсером Федерации, видимо, некогда списанным, но по какой-то причине не уничтоженным. Его отремонтировали, модифицировали и оснастили оружием. Макс сомневался, что «Пожиратель» способен тягаться с новыми моделями тактических кораблей Федерации того же класса, но, во всяком случае, это было лучше, чем небольшая и маломощная «Звезда Полынь».
— Динсботы займутся переездом, — сказал Ивашов, с явной гордостью глядя на «Пожирателя». — Вам не о чем беспокоиться. Хотите осмотреть станцию?
— С удовольствием, — кивнул Макс. — А вы? — обратился он к Фолнеру и Пшежиковскому. — С нами?
Оба Ангела ответили, что с радостью присоединятся. Но, кажется, они просто предпочитали сопровождать Первого Всадника. И, вероятно, приглядывать за ним.
Экскурсия началась с того, что Ивашов повёз их в гостиницу, где им предстояло остановиться. Они осмотрели её и признали, что она совершенно им подходит (в плане обороны или отхода — в случае нападения федеральных агентов), после чего отправились на площадь Двенадцати Фонтанов, знаменитую своей скульптурной группой, самая высокая фигура которой достигала двадцати восьми метров в высоту. Ансамбль представлял собой иллюстрацию знаменитой древнегреческой легенды об Ахиллесе. Герой был представлен в виде младенца, которого мать, держа за пятку, окунает в купель, наделяя бессмертием. Табличка, привинченная на бортике, оповещала, что автор сего творения вдохновлялся трудами знаменитого древнего скульптора Микеланджело.
Рядом с фонтаном стоял автомат, выдававший специальные жетоны желающим бросить их в воду.
— Чтобы вернуться, — объяснил Ивашов. — Есть такая примета.
Рей Фолнер бросил горсть блестящих кругляков в воду.
— Это нам не помешает, — проговорил Пшежиковский и последовал его примеру. — Не хочешь? — спросил он Макса.
Тот отрицательно покачал головой. Он не верил в приметы.
— Зря, — заявил Рей Фолнер, засовывая руки в карманы.
После площади Двенадцати Фонтанов компания отправилась на Падуйский мост, перекинувшийся через Северный канал и соединявший Первый и Третий острова четвёртого сектора седьмого яруса станции. Ажурный гигант достигал в длину полутора километров и был трёхэтажным: по верхнему уровню шли поезда, по среднему — автомобили, а на нижнем располагался искрящийся мигающими и переливающимися огнями вывесок и реклам торгово-развлекательный центр. Кроме того, в небе висело несколько дирижаблей и аэростатов, в гондолах и люльках которых также находились различные увеселительные заведения. К ним можно было добраться на глайдерах и воздушных шарах.
Мост не понравился Максу. Он показался ему слишком громоздким — эдакий тяжеловес в железных кружевах. Но Ивашов этим монстром явно гордился и почти пять минут рассказывал об истории его строительства и технических параметрах. Он возил своих гостей ещё около трёх часов, показывая местные достопримечательности, после чего доставил в гостиницу, где они всей компанией отправились ужинать.
Глава 19
Ресторан занимал огромный зал площадью не менее трёхсот квадратных метров, но в нём было полно народу — свободные места почти отсутствовали. Столики стояли тесно, между ними возвышались мраморные колонны, а с потолка свисали на толстых цепях роскошные стеклянные люстры, искрящиеся, как гигантские алмазы.
— Сегодня что, какой-то праздник? — спросил Макс, вместе с остальными лавируя между столиками: метрдотель вёл их в ВИП-зону (всё-таки с ними был Ивашов).
Никто ему не ответил. Должно быть, спутники поняли, что вопрос был риторическим.
Их устроили в просторной нише, отгороженной от остального пространства пурпурными канатами из какого-то мягкого синтетического материала.
Метрдотель вызвал динсбота-официанта, и тот завис возле столика, ожидая, пока клиенты сделают заказ.
— Вам ещё что-нибудь нужно, господа? — осведомился метрдотель, обращаясь преимущественно к Ивашову.
— Нет, благодарю вас, — отозвался тот. — Всё просто замечательно.
Метрдотель просиял почти искренней улыбкой и, слегка поклонившись, умчался.
Когда все расселись, динсбот раздал всем сенсорные панели с меню. Они были тонкими, как упругая плёнка. Чтобы пролистать список блюд и напитков, следовало лишь проводить пальцем слева направо.
— Рекомендую попробовать лобстеров, — проговорил Ивашов, быстро нажимая несколько раз на экран. — Их выращивают на «Мирославле» уже сорок с лишним лет. Я их просто обожаю! — он причмокнул губами.
— Мутанты? — спросил Пшежиковский.
— Что вы?! — Ивашов презрительно фыркнул. — Самый натуральный продукт. Первых особей завезли с Земли, из Всемирного заповедника!
Пшежиковский присвистнул.
— Я должен их попробовать, — сказал он, нажимая сенсорную панел.
— А вы? — обратился Ивашов к Рею Фолнеру.
Коротышка с сожалением покачал головой.
— Терпеть не могу морепродукты, — сказал он, выбирая отбивную с молодым картофелем и острым соусом.
— Жаль.