Каратель. Том 2: На службе Республики
Шрифт:
Глава 43
Когда Макс, одетый в чёрный мундир Всадника с уроборосом на плече, вошёл в каюту отца Эбнера, священник сидел на диване и просматривал запись эксперимента. Перед ним на маленьком столике лежал блокнот, в котором он делал карандашом пометки.
— Здравствуй, брат Джон, — приветствовал он Макса. — Садись, — указал он на кресло, стоявшее напротив дивана. — Как ты себя чувствуешь?
— Спасибо, хорошо, — кивнул Макс, садясь.
— Вот и прекрасно.
Жрец некоторое время смотрел на Макса, словно о чём-то раздумывая. Карандашом он постукивал
Наконец отец Эбнер отложил карандаш, выключил монитор и, откинувшись на спинку дивана, проговорил:
— Брат Джон, то, что нам предстоит, очень важно. Нам бы не хотелось рисковать. Никто не знает, что может случиться, если активация супертрансактора пойдёт не так. Твоё недомогание ставит под вопрос успешное завершение… миссии, — жрец поднял руку, заставляя Макса хранить молчание. — Не возражай. Дело в том, что у нас нет возможности заменить тебя. Кроме того, есть основание думать, что при работе с настоящим трансактором ты не будешь испытывать дискомфорта. Я не могу назвать тебе причину этого предположения. Словом, всё останется по-прежнему, но если есть что-то, что заставляет тебя сомневаться… или считать, что ты не способен участвовать в запуске артефакта, то, заклинаю тебя, скажи сейчас! — последнюю часть фразы отец Эбнер произнёс громче, в его голосе прозвучали эмоциональные нотки.
Теперь он пристально смотрел в лицо Макса, ожидая ответа.
— Сэр, — Макс постарался говорить как можно убеждённее. — Я не знаю, почему испытывал дурноту во время эксперимента. Не я сказал, что подхожу для него. Я не умею определять, обладает ли человек трансиммунитетом. Спросите об этом Красных Братьев, сэр. Но если вы спрашиваете меня, готов ли я участвовать в активации настоящего супертрансактора, то мой ответ «да, без сомнения»!
Макс замолчал, прямо глядя в глаза отца Эбнера. Жрец достал из складок одежды чётки и перебросил несколько бусин. Потом, словно решившись, кивнул и поднялся. Макс тоже встал.
— Я рад, что ты принял такое решение, брат Джон, — сказал священник. — Уверен, мы не ошиблись, выбрав тебя, — он протянул руку.
Макс пожал её, постаравшись вложить в это как можно больше чувства. При этом он думал о том, что, если уцелел под Плезантом благодаря случайности, очень скоро может произойти катастрофа, по сравнению с которой все большие и малые ядерные конфликты прошлого — всего лишь взрыв новогодней петарды.
Понимал ли он, что может стать причиной гибели миллионов людей и, возможно, целых планет? Чувствовал ли ответственность за свои слова, когда говорил отцу Эбнеру «да, без сомнения»?
Разумеется. Но священник ясно намекнул, что заменить его некем. Кроме того, Макс понимал: откажись он участвовать в запуске трансактора, и его оттеснят от всех дел, он потеряет доступ к информации и станет бесполезен не только для республиканцев, но и для Чрезвычайного отдела. И кем тогда будет Макс Агранов? Никем!
* * *
«Пожиратель» подошёл на расстояние одной восьмой светового года к Антиземле, и отец Эбнер велел Всадникам и Ангелам собраться в рубке. Когда по внутренней связи раздался голос священника, Макс упражнялся с гравитационными квазитренажёрами. Его тело находилось в прекрасной форме, и он подумывал о том,
Быстро приняв душ и одевшись, Макс отправился в рубку. Когда он вошёл, то увидел Митчелла, Вейгора и Покровского, расположившихся лицом к мониторам, на которых плавал аватар Гаруды. На этот раз бортовой компьютер выбрал лицо, похожее на золотую маску фараона, которую Макс не раз видел в Галонете. Она хранилась в Межпланетном археологическом музее, находившемся в Лондоне.
— Добрый день, — сказал Гаруда, взглянув на Макса. — Ваши коллеги задерживаются. Расчетное время прибытия — двенадцать минут. Погрешность…
— Без подробностей, пожалуйста, — прервал его Макс, садясь в кресло справа от Покровского. — Как дела? — спросил он вампира.
Тот сделал неопределённый жест рукой.
— Я правильно понял, что заварушка вот-вот начнётся? — Покровский был на редкость хмур.
Макс пожал плечами.
— А где отец Эбнер? — спросил он.
— Не видел его. Наверное, опаздывает.
— Я думал, он уже здесь. Гаруда, где отец Эбнер?
— С капитаном Сантьеррой. Они направляются сюда. Будут примерно через три минуты.
— Где они были?
— В кают-компании. Вместе с капитаном «Веспасиана» обсуждали дальнейший курс, если вам интересно.
— Как думаешь, будет у нас ещё возможность сыграть партию в бильярд? — обратился к Максу Покровский.
Голос у него был мрачный.
— Надеюсь, что да, — отозвался Макс, усмехнувшись. — Похоже, у отца Эбнера всё схвачено.
— Честно говоря, вначале я думал, что ты здесь босс, — сказал Покровский, внимательно глядя на Макса и ожидая его реакции.
Если он планировал поддеть собеседника, то напрасно. Парень научился неплохо владеть собой, да и сам понимал: он тут пока всего лишь пешка. Изменится ли это — станет видно позже.
В этот момент дверь открылась, и в рубку вошли жрец и Лукас Сантьерра.
— Здравствуйте, господа, — сказал отец Эбнер, проходя к своему креслу. — Простите, что заставили ждать.
— Всем привет, — кивнул Сантьерра. — А где Фолнер с Пшежиковским?
— Гаруда сказал, что скоро будут.
— Примерно через семь минут, — проговорил бортовой компьютер. — Они уже в пятом секторе.
— Где они вообще были? — нахмурился Сантьерра, занимая своё место перед главным монитором.
— Инспектировали работу боевых систем корабля, сэр.
— Какого чёрта?!
— По моему приказу, капитан, — вмешался отец Эбнер. — Я должен был увериться, что всё в порядке.
— Вы считаете, что Гаруда не в состоянии провести мониторинг?
— Часть орудий была неисправна.
— Часть орудий всегда неисправна. Это нормально.
— Но я хотел убедиться, что принимаются все меры для…
— Вы подозревали меня в халатности, сэр? — Лукас Сантьерра прищурился.
В голосе у него лязгнул металл.
— Вовсе нет, — отец Эбнер примирительно поднял руки. — Просто для очистки совести. Поймите, все мы напряжены. Мне нужно было убедиться, что всё будет в порядке.