Каратист: без компромиссов. Том 4
Шрифт:
Альваро кивнул.
— Это кубинцы. Профи. Спортсмены. Выступают на соревнованиях. Мы с ними деремся на спор. Так что и ты попробуешь.
Ладно. Интересно все-таки посмотреть на кубинские бары. Когда еще мне доведется здесь побывать?
Я кивнул. Альваро радостно завопил. Каратисты подбежали и окружили меня. Потом потащили на набережную.
Решено. Сегодня придется окунуться в ночную жизнь Кубы. С головой.
Глава 10
Бар
Мы снова
По краям дороги все также горели фонари. Я оглянулся на море. Вдали у небольшого причала покачивались две лодки и катер.
— Ну что, друг, ты готов к приключениям? — Альваро хлопнул меня по плечу. Он явно предвкушал самые лучшие развлечения. — Не надо оглядываться назад. Надо смотреть только вперед. Наслаждаться жизнью.
Набережная плавно перешла в улицу. Ту самую, Пасо дель Прадо.
Здесь ничего не изменилось. Все также лениво гуляла молодежь. Старики сидели на лавочках под пальмами.
Девушки улыбались и махали нам. Просили купить чичаритос, жареные бананы.
Наши парни звали их с собой в бар. Но девушки отказывались. Качали головами. Звали купаться на море. Это мне объяснил Альваро.
— А почему вы не хотите купаться? — спросил я.
Альваро поднял густые черные брови.
— Ты что? Сейчас слишком холодно. Они шутят.
Я вздохнул.
— Вода теплая.
Альваро кивнул.
— Я знаю. Когда я учился в Советском Союзе, тоже купался в проруби. Отличное занятие. Но здесь я уже так не делаю.
Мы миновали весь бульвар. Я держал на плече тяжелую сумку с мокрой ги. Кубинцы шли сзади и по бокам. Весело болтали.
Свернули направо. По маленькой улице, заросшей папоротником и мангровыми деревьями. Спелые плоды манго лежали на земле. Никому не нужные.
Мы вышли на другую улицу. Альваро указал на двух и трехэтажные нарядные особняки. С помпезными фасадами, колоннами и ступеньками на входах. На крышах мезонины и башни с куполами и шпилями.
— Раньше здесь были казино, — сказал Альваро. — Видишь, как много? После Дня освобождения их все закрыли. Отдали бедным семьям или государственным учреждениям.
Мы прошли мимо бывших казино. Сейчас, ночью, здания погружены в темноту. Только в некоторых горели окна. В отличие от Пасо дель Прадо, на этой улице гораздо спокойнее и тише.
Миновав улицу с казино, мы вдруг очутились на другой. Опять веселой и шумной.
Всюду бары и кафешки. Из освещенных окон и дверей доносилась зажигательная музыка. За столиками на террасах перед зданиями и внутри сидели компании людей.
Некоторые беззаботно танцевали латинские танцы с парнтнершами. В руках держали наполненные бокалы. Девушки весело смеялись, запрокидывая голову назад.
Мы прошли бары «Arboleda», «La Sevillana» и «Cola de conejo negro». Перед четвертым заведением парни остановились.
Посовещались.
— Сегодня в этом баре дают бесплатную выпивку для девушек, — крикнул Альваро мне на ухо. Музыка играла слишком громко. — Так что их здесь очень много. Боксеры тоже придут сюда.
Мы поднялись по ступенькам. Бары располагались на холмиках по обеим сторонам от улицы. Чтобы попасть на террасу, надо забраться по длинной деревянной лестнице с тонкими изящно изогнутыми перилами.
Все столики на веранде заняты. Перед входной дверью танцевали две девушки. Соблазнительно покачивали бедрами. Приветливо улыбнулись нам.
Мы вошли внутрь. Стены из металлических листов, а внутри украшены связками тростника и пальмовыми листьями. В остальном обычный бар.
У дальней стены сцена. Там живая музыка. Четверо музыкантов играли на гитарах, барабанах и саксофоне. Еще один, вокалист, пел. Правой ногой подтанцовывал в ритм.
Справа бурная стойка. Всюду круглые столики. Почти все заняты. Между столиками быстро сновали фигуристые официантки.
Один из каратистов ткнул пальцем в угол. Оказалось, там сидели их знакомые. Мы подошли и присели за столик.
Здесь сидели трое парней и три девушки. Все громко разговаривали. Старались перекричать музыку и друг друга.
Меня представили, как туриста из СССР. Кубинцы оживились. Предложили выкурить сигару и выпить ром. Я отказался.
— Скажи им, что здоровье не позволяет, — попросил я Альваро. Мне и в самом деле нельзя пить и курить. Чтобы не гробить здоровье. — А так я бы с удовольствием.
Альваро снова удивленно поднял брови.
— Впервые вижу такого, — заметил он. Но перевел мои слова. Кубинцы сочувственно похлопали меня по плечу. Что-то сказали на испанском. Альваро повернулся ко мне. — Они говорят, что тебе надо выпить рома. Чтобы болезнь прошла. У нас лечебный ром. Лечит от гриппа и заболеваний сердца. Ты не слышал? Это все врачи подтвердили. Во всем мире.
Еще минут пять они уговаривали меня выпить. Или выкурить сигару. Но я отказался.
Наконец, одна из девушек начала яростно ругаться. Вступилась за меня, как потом объяснил Альваро. Парни засмеялись и отстали от меня.
Девушка сидела рядом со мной. Справа. Типичная кубинка. Пышные кудрявые волосы. Смуглая кожа. Пухлые губки. Узкий длинный нос. И зеленые глаза. Как ни удивительно.
Фигура выдающаяся. Грудь небольшая, а вот пятая точка пышная и упругая.
Девушка пихнула меня локтем. Что-то сказала Альваро. Остальные парни развеселились, услышав ее. Я уловил слово «аделантао». Уже знал, что так называют нас, приезжих из СССР.
— Она спрашивает, интересуешься ли ты девушками, если не пьешь и не куришь? — перевел Альваро.