Карфаген должен быть разрушен
Шрифт:
Могучий Стримон на пути своем к морю раздвигает горные хребты и образует равнины. Одна из них, раскинувшаяся под откосами известняковых холмов, носила имя Бег Коней. Во многих ее местах виднелись углубления, как бы вдавленные гигантскими копытами. Если верить преданиям, это следы коней Диомеда, фракийского героя, кормившего своих лошадей мясом пленников. Оттого-то и выросли кони гигантами, а их ржанье заглушало рев падающей воды. Когда же сюда проник бесстрашный Геракл, чтобы спасти людей, обреченных на съедение, напуганные кони-людоеды
Весной ямы заполнялись талой снеговой водой и превращались в болотца. К середине лета, когда от зноя все вокруг выгорало, в выбоинах буйно зеленела трава. Овцы и коровы находили здесь корм, и это было известно пастухам, которые стали воинами. От них-то и узнал Андриск о Беге Коней и выбрал это место для засады.
С вечера в ямах обосновались поводыри с молосскими псами. Тогда же ущелье между холмами заняли македонцы и фракийцы.
— Пора высылать разведку! — подсказал царю Барсаба.
— Собери пастухов! — приказал Андриск.
Когда пастухи, вооруженные копьями, выстроились, Андриск объяснил им задачу и предложил выйти тем, кто хорошо знает эти места.
Из строя вышли двое: один — высокий, белобрысый, другой — коренастый, темноволосый.
— Мы оба знаем эти места, — сказал высокий. — Но видишь, — он показал на свои ноги, — я босой, а он обутый.
Раздался хохот.
— Что тут смешного? — удивился Андриск.
— Позволь, царь, я объясню, — вмешался Николай. — Есть такая притча. Послали в разведку босого и обутого. Босой шел медленно, прощупывая подошвами каждую неровность. Обутый торопился: для него вся земля была покрыта кожей. Поэтому он напоролся на вражескую засаду и погиб. Босой же вернулся, разведав все, что нужно.
— Прекрасная притча! — похвалил Андриск. — Но идите оба. Башмаки всегда можно снять.
Воины ответили одобрительным смехом.
Стемнело. Воины полудремали, усыпляемые треском цикад. Но сторожевые посты зорко охраняли равнину, ожидая возвращения босого и обутого. Собаки лежали, высунув языки. Они крутили головами и беззвучно зевали. Казалось, предстоит охота на волков и животные ждали рассвета.
Рано утром с низин в горы пополз туман, вскоре заполнивший всю равнину. В белых клубах пара нельзя было ничего разглядеть. Но было все слышно: позвякивание вражеского оружия, приглушенные голоса центурионов, стук калиг о камни.
Когда первые манипулы, пройдя равнину, достигли ущелья, где прятались македонцы, раздался условный сигнал — крик совы.
Тотчас была спущена первая свора собак. О том, что они достигли цели, можно было судить по отчаянному реву укушенных. Никакое правило римского воинского устава не предусматривало, как действовать в подобных случаях. Наступило полное замешательство. Кто пытался отбиться от псов, кто бросился бежать. В тумане многие падали в ямы, и там их ждали другие псы. Они рвали беглецов, прокусывали им руки и ноги.
В это время раздался воинский клич. В бой вступили фракийцы. Решив, что дорога перерезана сзади и спереди — хотя на самом деле впереди никого не было, — ромеи, преследуемые собаками, бросились к известняковым холмам. Здесь их во всеоружии ожидали македоняне. Даже одинокий римский воин страшен в рукопашном бою. Но до рукопашной не дошло. Римляне наткнулись на лес сарисс. Македонская фаланга шла вперед, сметая все на своем пути.
Поднималось солнце, рассеивая утренний туман. Андриск в сопровождении Николая медленно проходил по полю боя. Бледные лица, неподвижные, обращенные к небу глаза, страшные раны от собачьих клыков.
— Вот! — воскликнул Николай, показывая на мертвеца в серебряной пекторали. — Претор Ювенций Фална.
— Я думал, — проговорил Андриск, остановившись, — ромеи послали военачальника, умудренного опытом. Но я вижу, это был человек моих лет. И он слишком торопился.
Из низины послышался шум голосов. И прежде чем показались головы кричавших, стал виден раскачивавшийся на шесте серебряный орел, знак третьего легиона.
— Клянусь Мелькартом, это твои фракийцы, — воскликнул старый моряк, — они отыскали орла. Теперь твоя победа стала полной.
— Наша победа! — поправил Андриск.
Барсаба был без плаща. На его обнаженной, бронзовой от загара груди пламенела голова барса, чье имя носил он и его соплеменники.
Николай, встав на колено, снял с претора пектораль. Андриск понял его намерения. И когда Барсаба и фракийцы были шагах в двадцати, царь взял из рук старого моряка доспехи римского военачальника. И в тот момент, когда Барсаба швырнул под ноги царя римского орла, Андриск протянул фракийцу драгоценный трофей.
Барсаба приложил пектораль к своей груди, и торжествующий рев победителей потряс горы.
А потом подвели пленных. Их было человек двадцать.
— Что с ними делать? — спросил Николай.
И вдруг один из ромеев выбежал вперед и бросился в ноги Андриску.
— Ты помнишь меня, Филипп? Я тебе из коры вырезал кораблик, и меня прогнали. А тот, — он показал на ромея с бычьей шеей и руками мясника, — центурион Орбилий. Это он замучил твоего отца Персея. Он хотел отравить и тебя, но добрые люди тебя увели и похоронили другого мальчика.
Николай взглянул на царя. Он был бледен. На его лбу выступили капли пота.
— Тебе плохо, царь? — спросил он. — Принесите кто-нибудь воды.
— Не надо! — проговорил Андриск глухо. — Я старался замкнуть свою память от воспоминаний. Но вот отыскался очевидец, и всплыло все страшное, что было со мной все эти годы.
Андриск внимательно изучал лица ромеев. Видимо, никто из них не понимал эллинского. Только на физиономии Орбилия появились следы беспокойства.
— Я узнал этого негодяя. Это начальник стражи. Зверь.
Андриск сделал паузу, ожидая реакции ромея, знавшего эллинский.