Карибское танго (Баллады о Боре-Робингуде - 1)
Шрифт:
(Опять прикрывает микрофон и бормочет: "Пока вы там отращивали задницы по штабам и брали от вьетконговцев за щеку на Парижских переговорах...")
...Я, собственно, совершенно не о девушке - тут уж, что называется, "померла - так померла". Я о деле. Девушка - русская, ее спутник - тоже. Конкассёр со своими недоумками взял ее прямо у него на глазах, а потом спохватились, что неплохо б и ему тоже исчезнуть. Послали вдогон группу захвата, а она возьми - и сама пропади, с концами. Четверо быков, и среди них - наш Джазмен... А дальше пошел прямой наезд на самого Конкассёра: дескать - подмойся и жди, идем тебя гасить...
...Вот
...Простите, сэр - но это НАЧАЛЬСТВО ихнее в курсе дела. А у них ведь, среди низовых оперативников, хватает отвязных идеалистов - Ланселоты, мать их... пешком ходящие под Круглый стол...
...В общем, и Медельин, и Агентство - это сейчас на вас. Теперь второе. Походя замочить четверых профи, да так, чтоб никто вокруг и ухом не повел - такие люди по-любому наперечет. Поднимите ВСЕ данные по туристам, прибывшим на остров, прокачайте их со всеми - от Моссада до ФСБ: мы ищем международных террористов... Особое внимание - на русских. Третье. Мне необходим здесь, под рукою, спецназ - не менее взвода... Да, немедленно... Черт побери, генерал, немедленно - это значит немедленно! Это вам виднее, откуда их взять - из Зоны Канала, с Пуэрто-Рико, или с каких подводных баз в Атлантиде!
Некоторое время вслушивается в ответное блекотание трубки; лицо его становится по-настоящему страшным:
– Да, сэр, я понимаю: вам совершенно необходимо через полчаса быть в гольф-клубе с помощником президента по национальной безопасности - это очень важно для вашей карьеры; да и вообще уикенд - это святое... Но только тебе придется вместо этого оторвать от кресла свою поросячью задницу, и заняться делом - понял?!! У Конкассёра хранится полная документация на операцию "Некромант" - про то, как Разведывательное управление одной Великой державы проводило на некоем тропическом островке эксперименты на людях, за которые в Нюрнберге кой-кого повесили... за шею - и жаль, что не за яйца... А для прикрытия этих экспериментов то же Управление позволило по щиколотку засыпать "снежком" города собственной страны... Представь-ка, какая рожа будет у Державы, когда такой сюжетик прокрутят по СNN! А если ЭТО для тебя слишком далеко и абстрактно - подумай, какая рожа будет у тебя лично, перед Сенатской комиссией. Угадай с трех раз - кто окажется крайним в этой истории, когда Держава изобразит своеобычную невинность: "Я не я, и корова не моя"?.. Мне-то что - пойду себе в частные детективы, буду заколачивать поболе нынешнего; а вот ты-то чего по жизни умеешь, кроме как перекладывать с одного края стола на другой бумажки с грифом "топ-секрет"?
...В общем, чтоб спецназ был у меня тут не позднее, чем к полуночи. Как и откуда - ваши проблемы. Конец связи!
Некоторое время сгорбившись стоит перед столом, опираясь о него тяжеленными кулаками:
– И как только мы умудрились при таких командирах Третью мировую выиграть - ума не приложу...
Прислушивается к чему-то снаружи, запирает телефон в сейф и быстро выходит из каюты.
15
На причале перед яхтой пара долговязых американов в шортах и ярких рубахах - клерки лет тридцати:
– Мистер Марлоу? Нам рекомендовал вашу фирму мистер Шепердсон, он рыбачил с вами в позапрошлом году. Наверно, вы-то его уже забыли...
– Ну отчего же: мистер Шепердсон - Питтсбург, штат Миссисиппи! Он тогда взял маленькую меч-рыбу, акулу-мако и пару хороших марлинов...
– Ну и память у вас, сэр!
– искренне восхищается один из клерков. Нам бы вот тоже хотелось - меч-рыбу...
– Принято. На нынешний уикенд я забит заказами под завязку, а вот во вторник - жду вас на причале, к четырем утра. Меч-рыбу, понятно, на раз не гарантирую, но малина возьмете почти наверняка.
– Ясно, сэр! Будем непременно!
Стоящий на палубе "Бэкет" - живое воплощение спокойной мощи, эдакая хемингуёвина. Надежный мужик, без дураков...
16
В микроавтобусе Подполковник говорит по спутниковому телефону брату-близнецу того, что у Марлоу:
– ...Да нет, Толяныч, пятеро твоих похмельных бойцов с Багам нам мало чем помогут... но все равно - спасибо. Ты сделай, что я прошу - а уж с прочим мы тут сами на месте разберемся. Выберемся живыми - за нами не заржавеет... Конец связи.
Робингуд с заднего сидения кивает на радиотелефон:
– А американы нас сейчас могут слушать?
– АНБ слушает всех и может колоть любые шифросистемы - для них это вопрос времени.
– На что же ты рассчитываешь, разложив перед ними весь наш пасьянс?
– На то, что АНБ - нормальная бюрократическая контора: пока примут, пока расшифруют, пока доложат, пока примут решение, пока свяжутся с ЦРУ собственных-то оперативных подразделений у них нет... а тут как раз еще и уикенд накатывает. Короче, за четыре часа им никак не обернуться - а дальше текст этих перехватов будет иметь цену МММ-овской бумажки... Хуже другое: тут ведь, на острове, непременно сидит их резидент, и он наверняка уже включился в Игру... Ну вот, Ванюша, приехали - распрягай!
Микроавтобус послушно тормозит - прямо перед облупленным фасадом полицейского управления.
– Я полагаю, в этой никчемной конторе нас станут искать в последнюю очередь. Как бишь, - (это - к Чипу) - твоего "дядю Тома" - инспектор Джордан?
17
В помещении, помимо растерянного инспектора Джордана, еще один полисмен - обаятельнейший парнишка-негр, годков восемнадцати. Перед столом инспектора - Робингуд (Подполковник с Чипом держатся чуть позади):
– Господин инспектор! Сегодня на острове была похищена российская гражданка, Елена Крашенинникова. Однако полиция - в вашем лице - отказалась предпринять какие бы то ни было действия по ее поиску и освобождению...
– Простите, сэр, я не пойму: вы - ее адвокаты?
– Мы?! Помилуйте, мы уж тогда, скорее, прокуроры!
– Я вас не понимаю, сэр...
– Чего ж тут не понять-то? Раз местные власти не способны защитить россиянку, попавшую в лапы маньяка - значит, Россия займется этим сама!
– А ваши полномочия...
– Ах, да, конечно!
– Молниеносно извлекает пистолет и направляет его в лоб инспектору: - Гляньте-ка - все подписи-печати на месте?
– Так точно, сэр!
– сбледнувший с лица "дядя Том" застывает с честно растопыренными на уровне плеч ладонями: не то "руки вверх!", не то "не стоит, право же, беспокоиться!"