Карнавал Флетча
Шрифт:
Впереди, на узкой тропе, он увидел седого, худощавого мужчину, вышедшего из одного дома и скрывшегося в другом.
Прибавив шагу, Флетч направился к этому дому.
Идалина Баррету еще крепче сжала его руку, держась рядом с ним.
Юный Жаниу Баррету заглянул Флетчу в глаза. А потом, зовя других, вбежал в дом.
Флетч двинулся за ним. В доме никого не было. Лишь зиял бездверный проем черного хода.
Со двора донесся голос десятилетнего Жаниу Баррету.
Флетч прошел через дом. Кое-кто выбрал этот
И они прибавили скорости, почуяв близость цели.
– Что ты делаешь? – не унималась Лаура. – Сумасшедший!
Флетч оглянулся. Стена маленького дома, через который он только что прошел, рухнула в пыль. Остальные три стены закачались, но устояли, скрепленные жестяной крышей.
– Ты совсем потерял голову! – кричала Лаура. – Это же безумие!
Он вышел на более широкую тропинку. Невдалеке юный Жаниу Баррету держал за черные шорты седоволосого мужчину, которого, как он понял, преследовал Флетч. Его же окружили другие мужчины и мальчишки.
Флетч направился к ним. Услышал, как один из юношей сказал седоволосому: «Позволь ему взглянуть в твои глаза, Габриэль».
– Габриэль Кампус! – взвизгнула Идалина Баррету. – Габриэль Кампус!
Конечно, старик с радостью дал бы деру. Но его окружали уже двадцать мужчин и не меньше тридцати мальчишек. А за Флетчем следовала еще добрая сотня жителей фавелы.
И он не сдвинулся с места. Лишь напряглись мышцы и быстро-быстро вздымался и опускался верх живота. Словно он долго бежал и совершенно выдохся. На губах мужчины застыла неискренняя улыбка.
– Габриэль Кампус! – визжала Идалина. Затем добавила что-то насчет Жаниу Баррету.
Встав перед Габриэлем Кампусом, Флетч всмотрелся в его глаза. Ему уже доводилось их видеть.
Глаза Габриэля Кампуса бегали. Он смотрел то на толпу, то на Флетча.
Улыбка со скоростью молнии появлялась и исчезала с его губ.
Медленно Флетч поднял руку. Его указательный палец замер в футе от носа Габриэля Кампуса.
Флетч уже успел глянуть на перстень Кампуса. С черным камнем и переплетающимися змейками.
Мгновенно Габриэль Кампус метнулся в сторону. Бросился на толпу, расталкивая всех локтями. Сшиб с ног ребенка.
Завопила Идалина Баррету.
Закричали остальные, двинувшись вперед.
Двое юношей попытались схватить Габриэля.
Одного он ударил ногой в живот, другого – в лицо. Несколько уходов от рук преследователей, несколько ударов ногами, и Габриэль Кампус вырвался из толпы. Повернулся и бросился бежать вверх по тропе.
Толпа устремилась следом. Мужчины, юноши, мальчишки, даже женщины, подобрав юбки, кинулись в погоню.
– Габриэль Кампус! – высокая старая Идалина скоро начала отставать. – Габриэль Кампус!
Флетч уселся на большой булыжник. Его мутило.
В нескольких метрах от него Лаура о чем-то оживленно беседовала с женщинами
Лаура задавала вопросы. Женщины отвечали все хором. То и дело она поглядывала на Флетча.
Габриэля все еще не поймали. Флетч видел, как он бежит между домами у самой вершины холма. Преследователи никак не могли его догнать.
Вопли Идалины перекрывали крики остальных.
– Габриэль Кампус! Габриэль Кампус!
Откуда-то из глубин фавелы донесся барабанный бой. Потом подошла Лаура, молча постояла рядом.
– Я ужасно устал, – пробормотал Флетч. – А еще надо звонить сержанту Барбозе из полиции Рио-де-Жанейро.
– Его зовут Габриэль Кампус, – разлепила губы Лаура.
– Я слышал, – он поискал глазами Идалину Баррету. Старуха быстро карабкалась вверх по склону. – Я слышу.
– Женщины говорят, он стал твоим другом, едва ты появился в фавеле. Он, еще один парень и братья Гомесы. Что это за братья Гомесы?
– Братья Идалины.
– Видишь? – упрекнула его Лаура. – Ты все знаешь.
– Мне сказали об этом, Лаура. Вчера днем. Сказали.
– Ты научил их всех мастерству капоэйры. Габриэль овладевал всеми приемами быстрее других и выполнял их лучше всех. После того как тебя убили, он возглавил группу капойэрус Сантус Лима. Долгие годы был знаменитостью. В одном из парадов участвовал, как Местрэ Сала.
– Понятно. Жаниу, его учитель, начал ему мешать.
– Его избрали в совет директоров школы самбы.
– Он никогда не удостоился бы такой чести, будь Жаниу жив.
Лаура что-то чертила в пыли кончиком туфли.
– Я должен поспать, – с вершины склона неслись громкие крики. Преследование продолжалось. – Интересно, что они с ним сделают?
– Я ничего не хочу знать. Почему ты выбрал Габриэля Кампуса? Ты должен сказать мне.
– Ты спрашиваешь, убил ли Габриэль Кампус Жаниу Баррету сорок семь лет назад?
– Да.
– Понятия не имею, – Флетч тяжело поднялся. – Но я знаю наверняка, что этой ночью, переодетый козлом, он пытался перерезать мне горло.
ГЛАВА 34
– Я забыл, говорили ли вы мне о том, что бывали в Нью-Бедфорде, штат Массачусетс? – спросил сержант Паулу Барбоза.
– Нет, – ответил Флетч в телефонную трубку. Он сидел на кровати в своем номере в «Желтом попугае». – Я никогда не был в Нью-Бедфорде, штат Массачусетс.
С сержантом Барбоза его соединила Лаура. Сам он не смог набрать номер и объяснить дежурному полицейскому, что ему нужно.
– В Нью-Бедфорде очень хорошо, – вновь сообщил ему Барбоза. – Для меня, конечно, холодновато. Вернувшись в Штаты, вы обязательно должны заехать в Нью-Бедфорд, штат Массачусетс. И заглянуть в сувенирный магазин моего кузена. Там вы найдете подарок на любой вкус.