Карточный Император
Шрифт:
«Что ж, надеюсь Крис хватило ума рассказать хотя бы это моим родителям».
Танец продолжался. Император находился до неприличия близко, игнорируя всевозможные правила этикета. Это беспокоило и волновало.
— Знаешь, твоё платье я расценил как намёк. Кстати, я не против. — Его дыхание обожгло кожу на моей шее. — А эти фамильные драгоценности идеально подходят к нему.
Великолепно! Не считая того, что они стоят целое состояние, они ещё и фамильные. И означает это только одно — они принадлежали покойной матери Таргада. И что у нас в итоге получается? Моё платье, ожерелье и серьги являются вещами, которые
— Вы знали о платье, — догадалась я. — И поэтому прислали рубины, которые так гармонично с ним смотрятся. — Император промолчал, делая вид, что мои предположения его не интересуют, а вот люстра, да, она такая занимательная.
Засранец! Поэтому и отреагировал так спокойно. В самом начале меня насторожило отсутствие вопросов, упреков или гнева с его стороны. Не хватает только официального заявления, чтобы я точно не смогла выбраться из этой странной ситуации.
— Господи, обычно мужчина спрашивает у женщины, хочет ли она выйти за него замуж, а потом дарит кольцо! И не говорите, что в вашем мире всё по-другому! — пресекла я возможные возражения. — Зачем разыгрывать целый спектакль?
— Ты права, на Хотарисе дела с помолвкой обстоят примерно так. И это скучно! О чём ты будешь рассказывать нашим детям? — посмел рассмеяться этот нахал. — И что-то мне подсказывает, что я со своим предложением был бы отправлен куда-нибудь далеко. Возможно даже за пределы этого мира. Нет, за пределы этой Галактики.
Захотелось побить Императора. Сильно захотелось. Но моё внимание привлёк демон, вокруг которого концентрировался красный свет.
— Опять красный! — не сдержалась, зло процедив сквозь зубы.
— Ты о чём? — посерьёзнел Император.
— Сзади за вами стоит демон, окутанный густым облаком красного тумана.
Едва я успела договорить как Император выкрикнул на весь зал незнакомое слово, попутно заваливая меня на пол. Прогремел взрыв, но ударной волны или осколков по моим ощущениям не было. Началась паника. Крики мужчин, вопли женщин, чьи-то рыдания. Таргад, повалив меня на пол, выбил из моих лёгких весь воздух, и я лежала чуть дыша. В уши будто напихали ваты, и я с трудом слышала окружающие звуки.
— Опять покушение. В этот раз они действуют слишком самоуверенно, — пробормотал он. — Хотят сорвать подписание Хотарисского договора. И у них бы вышло, если бы не твой дар. — Кажется кагар откатился в бок, ибо я почувствовала свободу. — Оказывается, ты не только красива и темпераментна, но ещё можешь принести пользу Ассандории, — сказал он, поднимая меня на руки.
ГЛАВА 18
Император с поразительной лёгкостью продирался сквозь толпу обезумевших от паники женщин и чуть более сдержанных мужчин. Все они непременно пытались схватить его за рукав или плащ, чтобы узнать о произошедшем взрыве. Таргад-старший ответил лишь один раз магически усилив голос: «Покушение будет расследовано, расходитесь по своим комнатам, охранный контур усилен вдвое, угроз больше нет». На дальнейшие расспросы он не реагировал, продолжая нести меня к выходу из тронного зала.
Выглядывая
Из душного и шумного тронного зала Император вынес меня на улицу, воспользовавшись одной из стеклянных дверей, которая была искусно спрятана за огромной портьерой и являлась частью огромного стрельчатого окна.
В лёгкие тут же ворвался свежий воздух, напоенный вечерними ароматами. Глубоко вдохнув, я с наслаждением закрыла глаза и почувствовала, как мягкие губы Лиамарона накрывают мои. С помощью ласковых и бережных прикосновений Император будто пытался успокоить меня и извиниться за испорченный вечер. От его безграничной нежности у меня закружилась голова, а все обиды и вопросы отошли на потом. Здесь и сейчас я наслаждалась его близостью и совершенно ни о чём не думала.
Поцелуй оборвался также внезапно, как и начался.
— Ари, милая, я должен разобраться с тем, что произошло, — заговорил Лиамарон, ставя меня на ноги. — Я перемещу тебя в свои покои. — Моя бровь возмущенно взмыла вверх, требуя объяснений. — Так нужно, не спорь! Это самое безопасное место во дворце, не считая темницы.
— А я как раз давно не видела грызупок… — задумчиво начала я, но была прервана появившимся духом-хранителем.
— Император, правители ищут вас для проведения экстренного совещания и срочного подписания Хотарисского договора, — отрапортовал Граст.
Кагар кинул на меня быстрый взгляд и ответил:
— Да, конечно. Сейчас буду.
Дух-хранитель исчез. Лиамарон крепко обнял меня, лишив на пару секунд возможно дышать, и тихо сказал:
— Никуда не уходи. Когда будешь крушить всё вокруг, главное не поранься, — чмокнул меня в лоб, как малое дитя, и отстранился.
Смысл сказанного дошёл до меня после того, как синяя вспышка на миг лишила зрения, а когда оно появилось перед глазами оказалась императорская кровать.
— Он что, никогда его не стирает? Вечно оно тут лежит. — С досады я сдёрнула покрывало с постели Таргада. — А, ну да, не стирает. Император же, — пробубнила сама себе под нос.
Окинув презрительным взглядом ложе Императора (размечтался, добровольно сюда не лягу после всяких Шиатэлей и других наложниц), направилась на выход.
Первую дверь миновала без всяких препятствий, а вот распахнув непосредственно ту дверь, что вела из покоев Императора в коридор, натолкнулась на двух охранников. Два здоровенных мужика загородили мне путь, скрестив руки на груди. Когда я попыталась протиснуться в небольшую щель между ними, меня попросту схватили за плечи и развернули лицом к двери. Что ж, намёк понятен. Пришлось вернуться обратно.
От бессилия и безызвестности я начала пинать ногами императорскую кровать. Ей было безразлично, а я больно ударилась об деревянную ножку и разозлилась ещё больше.
«Ну что же там произошло в тронном зале? Покушались на Императора? А демона поймали? И как так быстро успели обезвредить его магию? А про невесту Император говорил серьёзно или это его месть за моё самоуправство?» — все эти вопросы проносились в моей голове со скоростью реактивного самолёта. Мне срочно нужны были ответы, но все кто могли мне их дать были сейчас заняты.