Кавалькада
Шрифт:
— Ну, раз уж вы здесь, думаю, нам лучше установить с вами непосредственную связь. Господин Ганфштенгль, естественно, будет в вашем распоряжении, если вам потребуется его помощь. В смысле перевода и так далее. — Гесс повернулся к мисс Тернер и улыбнулся. — Тем более что вы, мисс Тернер, как я понял, бегло говорите по-немецки.
— Не так чтоб уж очень, — улыбнулась она.
— Уверяю вас, вы скромничаете, как и все англичане. — Гесс снова обратился ко мне. — Так как же вы предлагаете нам связываться впредь?
— Может, в каком-нибудь надежном месте? В баре или ресторане? Там, где многолюдно и суетно?
— «Хофбройхаус».
— Нет.
— Там всегда много народу. Для наших целей в самый раз.
— Договорились. Если мне нужно будет с вами поговорить, я звоню, мы назначаем встречу. И там встречаемся.
— Отлично. Но тогда вам нужен номер моего телефона?
— Не помешал бы.
— Да, конечно. — Возможно, Гесс и был во многом хорош, вот только с юмором у него было неладно.
Он достал из бокового кармана пиджака ручку с блокнотом, вырвал листок, снял с ручки колпачок. И что-то черкнул на листке.
— Номер телефона моего кабинета. И еще домашний. — Он протянул мне листок.
— Спасибо. — Я извлек из кармана бумажник, положил туда листок и вынул список имен, который Пуци передал мне в «Адлоне». — Итак, — я протянул Гессу листок, — когда мне можно будет поговорить с этими людьми?
Гесс взглянул на листок, потом на меня.
— Вы понимаете, все эти люди — преданные партийцы?
— Да. И все равно мне надо с ними переговорить. Они знали, что господин Гитлер будет в Тиргартене.
— Ни один из них не способен предать фюрера.
— И все равно я должен с ними поговорить. Такая у меня работа.
— Ладно. Очень хорошо. — Он снова опустил глаза на список. — С капитаном Рёмом вы уже беседовали. И с господином Ганфштенглем, разумеется. Завтра я могу организовать вам встречу с господином Розенбергом и Эмилем Морисом. И с Фридрихом Нордструмом. И еще с Гуннаром Зонтагом, моим помощником.
— А с капитаном Герингом?
— Я увижусь с ним утром. Если он потом не успеет зайти ко мне в кабинет, вы сможете встретиться с ним завтра же в «Хофбройхаусе».
— Ладно.
— Отлично. Если вы позвоните мне утром в десять часов, я сообщу вам время. Еще что-нибудь?
Я глотнул коньяку.
— Да. Может, вы скажете, почему все так уверены, что покушение организовали красные?
— Говорю же, господин Бомон, красные ополчились против фюрера.
— Из-за чего?
— Из-за того, что он предлагает народу Германии.
— И что же он предлагает?
— Попросту говоря — будущее без эгоизма, без классовых различий, без жестоких разногласий между капиталистами и рабочими. — Его глаза засверкали. — Немцы будут работать друг с другом как братья и сестры. Не будет больше никаких политических партий, все немцы объединятся в один Volk — единый народ. Конечно, добиться этого будет нелегко. От всех нас это потребует жертв. — Теперь его сверкающие глаза устремились вдаль, в героическое будущее. Кажется, ему не терпелось приступить к жертвоприношениям прямо сейчас. — Нужно бороться. Кровью и трудом. За один день не управимся.
— Да уж, — согласился я, — не управитесь.
Гесс взглянул на меня.
— Но я искренне верю, господин Бомон, рано или поздно так и будет. И все члены нашей партии верят. А еще мы верим, что фюрер, господин Гитлер, глубоко проникшийся духом немецкого народа, непременно приведет нас к победе.
— Угу.
— Вы,
— Да, конечно.
Гесс обратился к мисс Тернер.
— А вы видите наше будущее, мисс Тернер?
— О да, — ответила она, — очень отчетливо.
Он откинулся на спинку стула.
— Хорошо. Отлично. — Он повернулся ко мне. — Могу ли я еще чем-нибудь вам помочь?
— Нет. Благодарю. Я позвоню вам утром, господин Гесс.
— Пожалуйста, зовите меня Руди.
— Идет. Спасибо, Руди. — Я протянул ему руку, он ее пожал. И при этом, как я успел заметить, покраснел.
Гесс встал. Вытянул руки строго по швам и поклонился мисс Тернер.
— Enchant? [41] — Это уже мне. — Буду ждать вашего звонка.
— Я позвоню в десять.
— Отлично.
Он повернулся и ушел.
Несколько секунд мы с мисс Тернер смотрели друг на друга, не проронив ни слова. Потом я сказал:
— F"uhrer. Что это означает?
— Предводитель. Вождь.
Я кивнул.
— Как вам Руди?
— Мне кажется, он честный. А вы как думаете?
— А мне кажется, мы оказались не на той стороне.
Она кивнула.
41
Польщен (фр.).
— Согласна. Можно что-нибудь сделать?
— Например, вернуться в Лондон?
— Да.
— Если мы не найдем этого малого, они наверняка найдут его сами. И ничего не скажут сержанту Биберкопфу.
Она кивнула.
— Да, верно. Значит, будем держаться.
Я улыбнулся.
— Будем держаться.
Гостиница «Байеришер Хоф»
Мюнхен
Суббота, после полуночи
19 мая
Дорогая Евангелина!
Я пробовала дозвониться до Эрика из холла гостиницы, перед тем как мы с господином Бомоном собирались поужинать. Но оператор сказал, что номер не отвечает. Это было без четверти девять, три часа назад.
Я пробовала дозвониться еще раз, только что, но все без толку. В этой гостинице номер у меня оказался без телефона, а это очень неудобно, потому что мне пришлось снова одеваться и тащиться в холл.
Я очень надеюсь, что с Эриком все в порядке.
Вечер пятницы — возможно, он куда-то пошел.
Ева, я уже от всего начинаю уставать. Я не имею в виду Эрика. Я говорю о другом. Все эти нищие, проститутки. Отчаяние и полное равнодушие к отчаянию. Семейка Вагнеров с их открытой патологической ненавистью.
Сегодня после ужина мы с господином Бомоном обсуждали наши дела с личным секретарем господина Гитлера Рудольфом Гессом, образцом верности. Ну а уж если совсем начистоту, то дела обсуждали господин Бомон и Образец. Подобно Ганфштенглю Образец счел меня своего рода придатком господина Бомона, неким украшением вроде часов.
Ева, не нравятся мне эти люди. Вместе с их партией. Ганфштенгль, образцовый Гесс.
Германия мне тоже не нравится. Здесь все покрыто мраком, а во мраке расползается какая-то болезнь.
Хочу домой.