Кавказские повести
Шрифт:
(56) …над головой облака словно грецкая губка… — Грецкая губка — животно-растение, мягкий и рыхлый остов которого впитывает влагу.
(57) …в грязь, в эту пятую стихию, открытую Наполеоном в Литве. — В 1806 г. возникла так называемая 4-я коалиция государств, противостоявших наполеоновской Франции. Основными участниками ее были Россия и Пруссия. Ареной столкновения Наполеона с русской армией, оказавшей французам отчаянное сопротивление, стала Польша. По поводу этой кампании, которая началась глубокой осенью 1806 г., Наполеон заметил: «Для Польши Господь создал пятую стихию — грязь».
(58) Манерка — походная металлическая фляжка.
(59) Фурман — извозчик на крытой повозке.
(60) Канонер (канонир) — рядовой-артиллерист второго разряда, пушкарь.
(61) После перуна кары… — См. примеч. 36 на с. 623 наст. изд.
(62) …льшейные <…> казаки… — См. примеч. 44 на с. 624 наст. изд.
(63) …всех чертовских нот из «Фрейшица». — «Фрейшютц» («Фрейшиц», «Вольный стрелок») (1820) — опера немецкого композитора К.-М. Вебера (1786–1826), впервые поставленная в 1821 г.
(64) …волонтерного, командуемого гв<ардии> капитаном Юферовым… — Речь идет о лейб-гвардии Гренадерского полка штабс-капитане Юферове, адъютанте генерала Панкратьева.
(65) …это будет что-то вроде… между Теньером и Измайловым. — Излюбленной темой фламандского живописца Давида Тенирса Младшего (1610–1690) являлась простонародная жизнь предметами ее быта, деревенские праздники, свадьбы, пирушки. Александр Ефимович Измайлов (1779–1831) — русский баснописец, прозванный современной критикой в шутку российским Теньером за склонность к изображению в баснях быта городских низов.
(66) Вагенбург остался под с<елением> Кяфир-Кумыком… — Вагенбург — военный обоз.
(67) …остальные мостницы были сорваны, и чиркейцы ~ начали рубить переклады. — Мостница — настилочная доска; переклады — перекинутые через реку, ручей доски, брусья.
(68) …настоящий мост эль-Сырат ~ висящий над бездною Myгаммедова ада. — В поздних вариантах исламского предания появляется толкование часто встречающегося в Коране выражения «прямая дорога» (ас-сират ал-мустаким) как протянутого над адом моста шириной с лезвие меча, по которому будут проходить люди в день Страшного суда. См. также пояснение Бестужева на с. 225 наст. изд.
(69) Полковник Гофман… — См.: наст, изд., с. 512, а также ниже, примеч.75.
(70) Шанцы — окопы, небольшие укрепления.
(71) Я не пан Твардовский и не продал бы души за бочку вина, ни за бочонок золота… — Пан Твардовский — герой польской народной легенды, чернокнижник, продавший душу дьяволу. После смерти остался висеть в воздухе между небом и землей, как преступивший назначенные человеку границы. Своеобразный польский вариант легенды о Фаусте, многократно обрабатывавшийся польскими поэтами.
(72) …с инженер-штабс-капитаном Горбачевским… — Николай Иванович Горбачевский (ум. 1839) — брат декабриста И. И. Горбачевского, офицер инженерных частей Кавказского отдельного корпуса.
(73) …с саперным поручиком
(74) …в связях мерлонов… — Мерлон — простенок бруствера, часть насыпи или стены между амбразурами.
(75) Мне поручили выстроить левую половину укрепления… — О своем участии в сложнейшей операции взятия Чиркея Бестужев пишет матери и сестре Елене: «Я перекрестился и пошел <…> с ужасом увидел, как близок я к смерти» (ИРЛИ, ф. 604, № 5573, л. 91–93). В архиве Бестужевых Г. В. Прохоровым обнаружен рапорт полковника Гофмана на имя бригадного командира следующего содержания:
«№ 1275. Ноября 22 дня 1831 года.
РАПОРТ БРИГАДНОМУ КОМАНДИРУ
С воли командующего войсками за Кавказом господина генерал-адъютанта и кавалера Панкратьева и по предложению вашего превосходительства № 970 прикомандированный на время экспедиции в Северном Дагестане к вверенному мне полку Грузинского линейного № 10 баталиона рядовой Александр Бестужев во всех делах сей экспедиции был в стрелках, охотно жертвовал собою и подавал пример товарищам отличной храбрости: при занятии неприятельских завалов при с. Эрпели с первыми ворвался оный, а при селении Черкей первым открыл невозможность перейти на ту сторону реки по случаю разобрания неприятелем моста до основания; с охотниками оставался в передовой цепи, к заложению мостовой батареи способствовал и своеручно работал.
До сведения вашего превосходительства долгом поставляю довести о рядовом Бестужеве как отличном солдате.
Полковник Гофман»
(ИРЛИ, ф. 604, № 5573; л. 47) Рапорт опубликован в статье: Левкович Я. Судьба Марлинского // Звезда. 1975. № 12. С. 161.
(76) …ядро у дарилось в каменный череп… — См. примеч. 34 на с. 623 наст. изд.
(77) …луч солнца, сверкнувший на теме Кавказа… — Темя горы — вершина.
(78) … бомбардир, которому нужно стало окунуть в ведро банник. — Банник — шест с утолщением на одном конце и со щеткою на другом для чистки орудийных стволов.
(79) Эта граната была Сампсон в миниатюре между горскими филистимлянами. — Самсон — библейский богатырь, обладавший сверхъестественной силой, тайна которой заключалась в семи прядях волос. По преданию, филистимлянка Далила выведала эту тайну и, усыпив Самсона ласками, остригла у спящего волосы и выдала его соотечественникам. Самсона ослепили, заковали в цепи и заточили в темницу. Однажды филистимляне собрались в храм на праздник, куда привели и Самсона. Над ним стали насмехаться, и Самсон пришел в ярость. Волосы его отросли, и он, почувствовав прежнюю силу, повалил столбы, на которых покоился свод храма. Под развалинами погибли его враги и он сам.
(80) …прислал для переговоров майора Аббас-Кули-Баки-Ханова. — Имеется в виду Абас-Кули-ага Бакиханов (1794–1847) — азербайджанский историк и литератор; сторонник сближения Азербайджана с Россией. С 1819 г. — переводчик при губернаторе в Тифлисе. В 1826–1829 гг. участвовал в войнах России с Ираном и Турцией. Был хорошо знаком с Бестужевым, а также с Грибоедовым, Кюхельбекером, Пушкиным.
(81) …именитый между них человек, Джеммал. — Джеммал (Джамал) — чиркейский старшина.