Каждый за себя
Шрифт:
А вот мисс Ховерс досадовала, что не может разглядеть себя как следует.
Сегодня она оделась, наплевав на регламент. Настроение было безнадежно испорчено с самого утра письмом отца. Как обычно, несколько строк, дышащих заботой и любовью: «Эледа, девочка моя дорогая. Наш мир, конечно, противоречив, но потому и весьма удивителен. Я вот, например, узнал, что ты сейчас вынуждена работать с Джедом Ленгли. Скорее всего, ты не в курсе, но очень многие готовы хорошо заплатить за его голову. Правда, пока никто не преуспел, так что цена растет. А потому я требую от тебя соблюдения предельной
Ох, папочка, милый, ну, конечно, она и оценит, и примет, и воспользуется. Однако же нет, надо осыпать советами, предостережениями, назиданиями и указаниями. Утомительно и тяжко быть единственным и поздним ребенком. Отцу скоро восемьдесят, немудрено, что каждый шаг «Эледы, девочки его дорогой» он контролирует с момента ее появления на свет. Без инструктажа и бдительной опеки ее отпускали только в душ. Все остальное подлежало тщательному надзору и изучению: знакомства, связи, поездки, даже магазины, отели и рестораны, которые она посещала или собиралась посетить. Иногда это раздражало до крайности. Как, например, сегодня. Эледа считала себя достаточно здравомыслящей и неглупой, чтобы действовать самостоятельно, без родительского попечения.
Мисс Ховерс еще раз оглядела себя в зеркало. Что ж… день предстоит непростой.
Когда она вышла, телохранители уже ожидали у дверей. Батч выразительно присвистнул. Вот что с него взять? Совершеннейший олух. Даже злиться долго нельзя, просто энергии не хватит. Винсент, в отличие от своего простодушного напарника, удивление никоим образом не обозначил. Вместо этого лишь ровно сказал:
– Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь.
Эледа улыбнулась так, словно хотела заморозить собеседника заживо:
– Винсент, смею напомнить, что ты приставлен к этому телу не для того, чтобы оно оправдывало твои надежды. А для того, чтобы его хранить. Поэтому занимайся тем, чем должен – храни. И помалкивай, если дело не касается защиты.
Батч отвернулся, пряча улыбку, в его глазах Эледа буквально по буквам прочла: «ПМС».
Агент Ховерс обвела охранников мрачным взглядом.
Сегодня она распустила волосы и оделась не в официальную форму службы СБ, а в элегантный черный костюм – слегка расклешенные брюки, стянутые на бедрах кожаным лакированным ремнем нежно-голубого цвета, черный обтягивающий топ и приталенный удлиненный пиджак. А чтоб разбавить мрачную симфонию, колье из бирюзы.
– Напоминаю, джентльмены, – процедила Эледа и застегнула пиджак, в результате чего костюм из фривольного вдруг как-то разом превратился в строгий. – У нас сегодня будет трудный день. Не осложняйте его себе еще больше.
«Джентльмены» на это замечание никак не среагировали. Точнее, Винс не среагировал, а Батч разглядывал подопечную с прежним добродушным удовольствием. Собственно, и Хейли, и Фэйн задержались возле мисс Ховерс именно потому, что один воспринимал ее ядовитые выпады с невозмутимостью индейского вождя, а другой по жизни не привык над чем-либо заморачиваться.
В кабинете мистера Эдтона пахло кофе, и сидел за столом слегка растративший прежний лоск агент Ленгли. Пиджак он снял и повесил на спинку стула, галстук слегка ослабил, из-за чего, наконец, стал похож не на корпоративную машину возмездия, а на вполне живого человека. Даже немного привлекательного.
– Доброе утро, господа, – поприветствовал он Эледу вместе с ее эскортом. – О, агент Ховерс, вы сегодня не в официальном…
Девушка в ответ на это устало покачала головой:
– Агент Ленгли…
– …Джед.
– Джед, – поправилась она, – я ведь ехала сюда с проверкой на один день. Даже вещей на смену не взяла. И этот-то костюм захватила только потому, что собиралась на обратном пути к родителям, а вовсе не для того, чтобы смущать вас нарушением регламента…
Ленгли на это усмехнулся и сказал:
– Что ж, значит, мне просто повезло, – и уже совершенно официальным тоном продолжил: – Итак, за прошедшую ночь ничего особо существенного у нас не добавилось. Вот тут, – он крутанул зависшую над голограммером схему-проекцию интерната, – был обнаружен подкоп под стеной. В нескольких сотнях метров к северу – след протектора внедорожника. Более подробных результатов криминалистическая экспертиза пока не дает – не готовы. Медики тоже работают, кстати, благодарили за сбереженные образцы.
После этого Ленгли выдвинул ящик стола, достал оттуда планшет и протянул Винсенту:
– Мистер Хейли, это вам. Тут сводная информация по тридцать седьмому сектору, с территории которого поступил звонок. Изучите. Возможно, что-нибудь натолкнет вас на соображения.
Винс взял планшет и мельком пролистал документы: доклады агентов, карта, актуальность которой весьма сомнительна, аэро- и космические снимки, результаты давней радиоразведки... Одним словом, свалка.
– Я не работал в тридцать седьмом, – сказал рейдер. – Но систематизирую то, что есть.
Ленгли кивнул и обратился к Батчу:
– Теперь вы. Я читал ваше досье и обратил внимание, что одно ваше присутствие способствует повышению работоспособности местного персонала. Пройдитесь по интернату, загляните к криминалистам и медикам... Если что-то обнаружите, то немедленно сообщите.
Каратель в ответ на это довольно странное распоряжение кивнул, однако вопросительно покосился на Эледу, которая задумчиво пила кофе. Почувствовав его взгляд, мисс Ховерс отставила чашку и произнесла с раздражением:
– Боже мой, Батч, да хоть на час избавьте меня от вашего общества! В глазах уже рябит.
Агент Ленгли сказал, заполняя образовавшуюся паузу:
– К обеду жду вас обоих с подробными отчетами. Эледа, – он повернулся к девушке, – я бы хотел обсудить с вами и систематизировать уже собранную информацию. Важна каждая мелочь, а я провел бессонную ночь, да и собеседников не было.
Мисс Ховерс кивнула, однако настроение у нее не улучшилось, хоть она и постаралась тщательно скрыть раздражение на своих амбалов.