Кембрийский период (Часть 1 — полностью, часть 2 — главы 1–5)
Шрифт:
— Если так, зачем ты диадему нацепила?
— Какую диадему?
— Ту, что у тебя на голове!
Клирик осторожно снял с головы повязку. Она не превратилась в корону. Не заблестела самоцветами и жемчугом. Белая ткань — и только.
Клирик — и его новообретенная родня — историю происхождения королевских да императорских регалий не знали. Возможно, от ошибки спас бы мэтр Амвросий. Мог знать и епископ Теодор. Сам таскал на голове корону, а потом митру, произошедшую от простой головной повязки. Лента, охватывающая лоб. Головной убор, доступный каждому. Особо любимый ремесленниками. Что она означает для римлянина? Да ничего, кроме двух случаев. Когда она пурпурная. Или белая. Пурпурную ленту носили римские цезари. Белую — греческие цари. Именно она — а
Всего три года прошло, как полководец, нацепивший пурпурную повязку дабы обозначить принятие верховного командования в бою, был казнен, невзирая на одержанную победу!
— Так зачем ты одела диадему? — переспросил Михаил.
И получил прямой, полный и ничего не объясняющий ответ. Такие в другом времени другого мира считались английскими:
— Чтобы уши не торчали.
— А голова у тебя не торчит? Или во рту тесно? Ты хоть понимаешь, что я теперь, поговорив с тобой, стал мертвецом? Что по возвращении меня немедленно возьмут к допросу?
Михаила прорвало, но он не кричал, а шипел, как змея.
— Кто возьмет, Михаил? Кто?
— А то ты не знаешь, кто? Не насмехайся над бедным негоциатором, багрянородная.
Клирик задумался. Влезать в борьбу за престол империи не хотелось. Но купец был один. И если он больше не приплывет… Или приплывет с командой убийц?
— Король франков носит корону, — сказал он наконец, — Как и любой мелкий правитель на этих островах. Любой епископ носит митру. У меня, у Немайн верх Дэффид, тоже есть обязательства и власть. Не царские. Не епископские. Свои. Собственные. Почему моя диадема должна волновать императора в Константинополе?
— Потому, что ты похожа на его тетку. Если позволишь, я покажу тебе одну картину.
Реакция гостьи на портрет оказалась странной. Сикамб отнюдь не ожидал, что базилисса пустит слезу. Но её интерес оказался очень отстранённым.
— Бедные девочки, — сказала она, — они еще живы? И как там, на острове?
— Я полагал, и подозреваю до сих пор, что одну из них вижу перед собой. Кроме диадемы, есть же и кольцо с камеей. Я охотно убедил бы моих людей, что это не так. А как на острове… Известно. Трава. Козы. Хижина или пещера. Часто — голод.
Уши взмахнули.
— Ты считаешь, что я — это она? — палец ткнул в изображение сероглазой, — Но она ребенок.
— Прошло семь лет.
— А зачем ты таскаешь эту картину с собой?
Купец рассказал о мытарствах с портретом. И заметил, что, на худой конец, мог бы забыть опасную вещь на чужбине.
— Зачем забыть? Я куплю. В Камбрии не скоро такое нарисуют. Повешу над кроватью. Чтобы смотреть по утрам, и не стремиться к высшей власти. Что же касается твоих опасений, полагаю, тебе станет легче, если я напишу письмо экзарху Африки. Надеюсь, гонцов, приносящих дурные вести, в империи не казнят? Григорий ваш кто, африканец или грек?
— Армянин… — Сикамб растерялся окончательно. Чтобы самозванка делала вид, будто не знает троюродного брата? А заодно и двоюродного дядю? Из-за странного брака императора Ираклия и степени родства в его династии были странными. Но — идея насчёт письма ему понравилась. Мол, мер принимать не осмелился, вошёл в контакт с объектом, жду решения великолепного.
— Тем хуже, армянского я не знаю. Ему писать по-гречески или по-латински?
И потянулась к висящим на поясе пеналу с перьями и чернильнице. Михаил немедленно предложил свой письменный прибор. Читать странный, хотя и разборчивый почерк базилиссы вверх ногами труда для него не составило.
"Сиятельнейшему и превосходнейшему мужу, экзарху консульской Африки, патрикию Георгию, Немайн верх Дэффид Вилис-Кэдман, та, что владеет всем льном и шерстью Камбрии, шлет пожелания долгой жизни и великой
С нетерпением жду твоего ответа — я хочу знать, сколько сукна и оружия тебе понадобится, и сколько ты сможешь оплатить. Мои работники — добрые христиане, и рвутся помочь правому делу, но и им свойственна забота о пище земной.
Пребывающая в восхищении великим героем Рима и всего христианского мира, Немайн."
Раньше, чем она завершила письмо, Сикамб разразился громким шипением.
— Ты не камбрийка! Ты армянка! Ты несчастная проклятая багрянородная! Откуда ты знаешь о шелковых эргастериях императора? И о том, что треть из них — в Карфагене? Им запрещено продавать ткань на сторону! Которая гораздо красивее — и ценнее — тех обческов, что я привез в этом году!
Немайн отняла ладони от ушей. Тряхнула головой.
— Не так громогласно, уважаемый. Тем более, что ты желал тайной беседы. Видишь мои уши? Во сколько раз больше твоих? Во столько же раз громче я слышу любые звуки. Поэтому — тише. Теперь о письме. Патрикию понравится?
— Человеку, стоящему у нынешнего царя костью в горле? О да! Вот увидишь, он соберет весь шёлк Африки, навалит на мои несчастные плечи, и отправит сюда! И совсем не из-за арабов. Из-за того, что без помощи Константинополя он не может увеличить свою армию. Благословенную армию, прикрывающую Карфаген! А помощи он не получит. Потому что её нет. Откуда, если империя не выиграла ни одного сражения за пятнадцать лет? Но если бы была, он тоже не получил бы поддержки. Ведь если он дойдет до Александрии — а он дойдет, если дать ему еще одно такое же войско, как то, что у него сейчас, долго ли усидит на престоле царь Констант?
— Значит, вместо флота, прибывшего за моей головой, мне стоит ожидать шелкового флота?
— Вполне. Вот только откуда ты возьмешь свой товар?
— Сделаю. Не сама, конечно. Но — найму людей, зимой им делать особо нечего. Даже если мечи да брони получатся золотыми — шёлк высших сортов у варваров до сих пор появлялся только контрабандой. Так что цену мы возьмём выше золотой. Ну что, успокоился за свою голову? Вернемся к торгу? Как ты относишься к тому, чтобы продать мне весь свой груз оптом?