Кейт, истребительница демонов
Шрифт:
Я узнала, что въезд на свалку стоит двадцать пять долларов и никто не записывает ни вашего имени, ни номера машины, ничего. Грязный старик охранял вход, но его гораздо больше интересовал черно-белый телевизор, по которому показывали «Правильную цену», чем мы. Учитывая легкость, с какой мы провезли сюда труп в багажнике, я представила себе целую армию убийц, проделавших этот путь до нас. Не слишком приятная картинка.
Ларсон остановил машину около большой кучи мусора, которая закрывала нас от взоров тех, кто вздумал бы прогуляться по дороге. Правда, место было
Мы засыпали труп мусором, отряхнули одежду и поехали назад. Если повезет, никто никогда не обнаружит тело. А если и найдут, то понять, кто его привез, будет невозможно.
— Ты все еще на меня злишься? — спросил Ларсон через некоторое время.
— Да, — ответила я. — Но это пройдет.
— Так было нужно, — проговорил он.
— Я понимаю, — сказала я, действительно все понимая. — Меня просто раздражает, что вы устроили проверку тех навыков, которыми я не пользовалась много лет. Вот вам бы понравилось, если бы ваш преподаватель по вопросам собственности зашел к вам в гости и попросил изложить ему закон о бессрочном владении?
Должна сказать, что я не имею ни малейшего представления о том, что это такое, но всякий раз, когда Стюарт приглашает к нам своих друзей юристов, они начинают рассуждать о том, какой это запутанный закон и как они рады, что им не нужно зарабатывать деньги, составляя завещания. Ларсон прищурился совсем как Пол Ньюмен.
— Я понял, — сказал он. — Мне бы это совсем не понравилось. — Он остановился перед светофором и протянул мне руку. — Мир?
— Мир, — согласилась я.
Зажегся зеленый свет, и мы снова двинулись в путь. Через несколько минут Ларсон повернул на бульвар Риалто — обсаженную кипарисами улицу, которая ведет в район, где я живу. Я повернулась, чтобы посмотреть в глаза судье.
— Скажите честно, я произвела на вас жалкое впечатление?
— На самом деле в данных обстоятельствах ты проявила поразительную изобретательность. Впрочем, я ничего другого и не ожидал. Я читал твое дело и знаю, что Уилсон отличный тренер.
Если он хотел меня отвлечь, ему это удалось.
— Вы знали Уилсона?
Уилсон Эндикотт был моим первым и единственным наставником до самого последнего дня, пока я не ушла на покой. Старший сын английского аристократа, он отказался от наследства, когда покинул родной дом, чтобы вступить в ряды «Форцы». Отец Корлетти был для меня как отец, а Уилсон — все равно что старший брат. Я ему доверяла, старалась быть на него похожей и ужасно по нему скучала.
По лицу Ларсона промелькнула тень.
— Он был хорошим другом и прекрасным наставником. Его смерть — большая потеря для нас.
— Наверное, он пришел бы в ужас, увидев, как я вела себя с вами.
Ларсон едва заметно покачал головой и осторожно коснулся моей руки.
— Как раз наоборот. Думаю, он был бы очень горд.
Я уставилась на свои ногти.
— Спасибо.
— Я отправлю в «Форцу» отчет с положительными оценками, Кейт. Ты прекрасно справилась. И это чистая правда.
— О! — Я постаралась выпрямиться и взять себя в руки. — Что ж, это замечательно. Но почему вы не сказали все это раньше?
Он быстро взглянул на меня, и я успела заметить в его глазах искорки веселья.
— Если мне не изменяет память, ты держала возле моего глаза миниатюрного воина с мечом.
— Верно. Извините.
— Я не обижаюсь, — ответил Ларсон.
Он достал пачку жевательной резинки «Никоретте», развернул одну пластинку и сунул в рот, а потом хмуро взглянул на меня.
— Бросить курить оказалось труднее, чем я думал, — признался он.
— Как вы собираетесь найти Горамеша? — спросила я, решив, что пора перейти к делу. — План ведь таков? Вы его находите, я от него избавляюсь, и жизнь идет дальше своим чередом. — Я прищурилась, потому что мне в голову пришла новая мысль. — А вы и правда судья? У Стюарта будет удар, если он узнает, что вы не сможете его поддержать.
Ларсон рассмеялся.
— Уверяю тебя, я занимаю вполне надежное место в системе судопроизводства.
— И что? По совместительству работаете на Ватикан? — съязвила я.
Но он кивнул.
— Вроде того.
— Серьезно?
В мои времена истребители и наставники служили только в «Форце». Работа за ее пределами даже не рассматривалась.
— Через двенадцать лет после окончания юридической школы я обратился к отцу Корлетти с просьбой направить меня на обучение в качестве наставника.
— Правда?
Мне не удалось скрыть своего изумления. «Форца» — это сверхсекретная организация, и я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь входил с ней в контакт вот так просто, можно сказать, с улицы.
— Святой отец тоже посчитал мою просьбу необычной, — ответил Ларсон. — Но я самостоятельно изучал демонов и много читал о проникновении темных сил в наше общество. В одном из старинных текстов я наткнулся на завуалированное упоминание о «Форце». Это пробудило мой интерес. Чем больше я пытался узнать, тем больше утверждался в желании выяснить, действительно ли такая организация существует, или она является плодом воображения какого-то писателя.
— Поразительно.
— У меня ушло на это пять лет, но я добился успеха. — Он грустно улыбнулся. — Интересные выдались годы. Во время поисков элитной организации истребителей демонов порой встречаешь поразительных людей.
— И святой отец принял вас в организацию со всеми вытекающими отсюда последствиями?
— Что-то вроде того. Я действовал из Рима, пока десять лет назад не была принята новая политика. Как только нам разрешили иметь вторую работу в дополнение к нашим обязанностям в организации, я вернулся в Лос-Анджелес и занялся юридической практикой.
Мы с Эриком проделали такой же путь после того, как вышли в отставку: после свадьбы отправились в Лос-Анджелес, а обнаружив, что я беременна, перебрались выше по побережью, в Сан-Диабло.