Кинг Конг
Шрифт:
– Теперь совсем скоро, - улыбнулся Денхам.
– Вы собираетесь посвятить нас в то, что должно происходить, когда мы достигнем цели?
– Перестань меня пытать, приятель.
– Но, черт возьми! Мне бы хотелось знать, что вы задумали.
Денхам швырнул окурок за борт и вопросительно взглянул на Дрискола:
– Ты мне не доверяешь, Джек?
– Вы же знаете, что это не так.
– Тогда к чему весь этот шум?
– Я делаю это не ради себя. Анна...
– О!
– Денхам стал более серьезным.
– Ты уже начал заботиться о ней. Не беспокойся, Джек, я все беру
– С чего вы взяли?
– вспыхнул Дрискол.
– Это трудно скрыть, - сказал Денхам, посмотрев наверх, на смотровую вышку.
– Смазливые девчонки разбивали сердца и не таких закаленных людей! Они становились мягкотелыми и уже были не способны на великие дела.
– Кто это становится мягкотелым?
– возмутился Дрискол.
– Разве я вас когда-нибудь подводил?
– Не-е-ет! Я всегда считал тебя надежным парнем, Джек. Но если Красота завладеет тобой...
– Он остановился на полуслове и рассмеялся, - я опять возвращаюсь к своей излюбленной теме.
– Что за бред вы несете?
– Это та идея, на которой я строю свой сценарий. Зверь был крутым парнем, круче тебя или кого бы то ни было. Он мог подчинить себе весь мир. Но Красота овладела им. Увидев ее, он размяк. Он забыл законы, по которым жил, и его легко победили враги. Подумай об этом, приятель.
Дрискол все еще таращился в злом недоумении на своего улыбавшегося нанимателя, когда в разговор вмешался молодой матрос.
– Мистер Денхам, - сказал он.
– Шкипер просил вас подняться на мостик. Мы достигли отмеченного вами места.
– Хорошо, Джимми.
Лицо Денхама просияло и он развернул плечи в своей обычной манере, когда одерживал победу, так он сделал, когда нашел Анну.
– Пойдем, Джек. Тебя это тоже касается. Ты хотел знать, куда мы направляемся. Идем. Настало время раскрыть карты.
Он устремился на мостик, Дрискол, с заблестевшими глазами, последовал за ним.
Капитан Энглехорн, уравновешенный и невозмутимый как всегда, стоял над столом, на котором была развернута большая карта.
– Сейчас мы здесь, - сказал он, медленно жуя табак.
– Два градуса Южной долготы, девяноста- градусов восточной широты. Вы обещали дать кое-какую информацию, мистер Денхам, когда мы достигнем этой точки.
– Теперь к западу от Суматры, - сказал Денхам, напряженно разглядывая карту.
– Да! К западу от Суматры.
– Мы выйдем из вод, которые мне знакомы, - сказал Энглехорн.
– Я знаю восточную часть Индийского моря как свои пять пальцев. Но там я никогда не был.
– И куда мы направимся дальше?
– нетерпеливо спросил Дрискол.
– На юго-запад, - отрезал Денхам.
– Юго-запад? Челюсти Энглехорна стали двигаться медленнее.
– Но в этом направлении нет ничего... ничего на тысячи миль. Как быть с запасами провизии? Для нашей многочисленной команды нужны запасы еды. А вода? Топливо?
– Успокойтесь, шкипер, - рассмеялся Денхам, его плечи были развернуты, лицо сияло.
– Нам не нужно будет так далеко плыть.
Он достал из кармана бумажник, открыл его, вынул массивный конверт, и извлек из него два сложенных листа бумаги. Развернув листы, он положил их на стол перед шкипером и помощником.
– Это тот остров, который нам нужен.
– О! Его координаты.
– Энглехорн склонился над картой, затем выпрямился, - Мистер Дрискол, найдите его на большой карте.
– Вы не найдете этот остров ни на одной другой карте, маленькой или большой, шкипер. Все, что вам нужно, нарисовано здесь моим другом, шкипером норвежского судна.
– Это надувательство, - сказал Дрискол.
– Послушайте!
– Денхам повернулся к ним, как будто хотел убедить не только словами, но и глазами.
– Каноэ с туземцами, живущими на этом острове, было вынесено в открытое море. Когда норвежское судно наткнулось на него, только один из туземцев был жив. Он умер прежде, чем они пришли в порт, но успел кое-что рассказать. По его объяснениям, шкипер и составил карту местонахождения острова.
– А как об этом узнали вы?
– спросил Дрискол. Энглехорн продолжал методично жевать.
– Это было два года назад, в Сингапуре. Я знаю норвежца уже несколько лет. Он был уверен, что этот остров заинтересует меня.
– Неужели этот норвежец поверил рассказу какого-то туземца? проворчал Энглехорн.
– Кого это волнует? Я поверил! А почему бы нет? Неужели вы думаете что такое детальное описание можно выдумать?
Карта, действительно, была очень подробной. На ней был изображен длинный песчаный полуостров, шириной в милю или чуть больше. Слева перед полуостровом был обозначен риф и извилистый проход. В другом направлении часть полуострова, покрытая редкой зеленью, резко заканчивалась обрывом. Эта пропасть, судя по отметкам норвежского шкипера, была в несколько сот футов глубиной, за ней простирались непроходимые леса, покрывающие всю остальную территорию острова. Примерно в центре этой густой растительности можно было увидеть гору, ее очертания на карте напоминали череп. Была еще одна деталь, наиболее любопытная и тревожащая. Через весь остров от одного берега до другого тянулась стена высотой с дюжину крупных людей. Она была неприступной, служа барьером на пути кого-то или чего-то, грозившего приходом из глубины острова.
– Стена!
– пробормотал Энглехорн.
– И что за стена!
– сказал Денхам.
– Она построена так давно, что не одно поколение потомков строителей превратилось в прах. Живущие там давно забыли замечательную цивилизацию, воздвигшую стену, от которой зависит их спокойствие. Эта стена тверда и поныне, словно выстроена несколько лет назад.
Денхам сделал паузу, чтобы многозначительно кивнуть.
– Туземцы постоянно подправляют ее, чтобы не ослабла. Она им нужна.
– Зачем?
– спросил Дрискол.
– Видимо за ней есть что-то... чего они боятся.
– Полагаю, стада каких-то животных, - пробормотал Энглехорн.
Денхам бросил косой взгляд на шкипера, его коричневые глаза засверкали; затем он сел и потянулся за нераспечатанной пачкой сигарет.
– Кто-нибудь из вас когда-нибудь слышал, - спросил он, - о... Конге?
Дрискол покачал головой. Энглехорн продолжал задумчиво двигать челюстями.
– Конг?... да. Это малайское суеверие. Это о нем? Бог, дьявол или что-то в этом роде?