Кинг
Шрифт:
И его густые каштановые волосы — того же цвета, что и у его сестры — коротко подстрижены по бокам, той же длины, что и его борода, а на макушке волосы немного длиннее. Держу пари, что обычно он идеально зачесывает их назад, но, как и все остальное, его волосы немного растрепаны. Но когда мои глаза поднимаются и встречаются с его глазами, я делаю шаг назад.
Там что-то есть.
Что-то дикое.
«Привет», — женщина рядом с дьявольским мужчиной вежливо машет рукой. Радуясь возможности отвлечься, я слегка приподнимаю сковороду в руках в знак приветствия. Я почти забыла, что все еще держу это. Теперь, когда я думаю об этом, мои
Мэнди направляется к одному из открытых кресел с высокой спинкой, а я остаюсь стоять, переминаясь с ноги на ногу в неловкой тишине. Когда я наконец слышу шаги Ли позади себя, я немного отступаю в сторону. Должно быть, его отвлекли какие-то произведения искусства, которые я обычно могу оценить, но то, что он вошел после нас, делает все это еще более странным. Я показываю локтем. «Все, это Ли». Я опускаю неуместное название и понимаю, что я также не запомнил имена братьев и сестер.
«Приятно познакомиться…» Женщина начинает говорить как раз в тот момент, когда Ли заворачивает за угол. Но она останавливается, ее голова откидывается назад, как будто кто-то только что выплеснул ей напиток в лицо. «Лиланд?» Ли останавливается рядом со мной. Останавливается, как будто врезался в стену. Женщина смотрит на меня, потом снова на Ли. «Что это за фигня?»
Я смотрю туда-сюда между ними, удивляясь, откуда они знают друг друга. И почему она продолжает называть его Лиландом. «Аспен…» — хрипло выговаривает Ли. Ее имя? Я наблюдаю, как женщина сжимает челюсти, пытаясь встать. «Это работа, которую тебе пришлось сделать сегодня?!» Она указывает на меня красным кончиком пальца.
О, нет.
Ой нет, ой нет, ой нет.
«Ли, что происходит?» — спрашиваю я мужчину, стоящего рядом со мной, хотя меня охватывает страх. «Его зовут Лиланд», — выдыхает женщина, Аспен. «И он мой лживый, изменчивый, кусок дерьма муж».
ГЛАВА 2
Кинг
Ну что ж, сегодня все стало намного интереснее.
Я покидаю расслабленную позу и сижу прямо. Мало кто мне не нравится больше, чем Лиланд. Он подлый ублюдок. К сожалению, Аспен, похоже, так и не увидел этого. До недавнего времени.
«Я, блядь, не могу в это поверить!» — выплевывает Аспен. Совсем недавно.
Лицо Лиланда не может решить, какую эмоцию показать, поэтому он застрял в этом выражении камбалы с открытым ртом. Его губы причмокивают в отрицании, прежде чем он выдавливает классическую трагическую фразу: «Это не то, чем кажется». Аспен напрягается, словно собирается броситься через всю комнату, поэтому я поднимаю руку и хватаю ее за локоть. Ей не нужно прибегать к насилию.
Вот за что я выступаю.
Женщина, вошедшая в комнату за мгновение до Лиланда,
«Я никогда…» — она пытается что-то сказать, но Аспен ее перебивает.
«Я тебя не спрашивала, шлюха!»
Мои пальцы сжимают локоть Аспен. Очевидно, что эта другая женщина не знала, что этот ублюдок женат. Но моя сестра никогда не славилась легким нравом. Наконец, оторвав свои яйца от пола, Лиланд открывает рот, чтобы снова заговорить. «Может быть, если бы ты не всегда была такой фригидной сукой, я бы не…»
Ох, этот тупой ублюдок…
Я встаю.
И он нахрен затыкается.
ГЛАВА 3
Саванна
Когда мужчина встает, я забываю, как дышать.
Он большой. Очень большой. Выше, чем… Я не знаю. Намного выше, чем мои пять с половиной футов. Выше, чем шесть футов Ли- Лиланда. И его мускулы…
Я облизываю губы.
Его бицепсы заполняют материал рукавов, из-за чего рубашка выглядит почти неудобной.
Мой пульс учащается еще больше, когда он делает шаг вперед.
Не знаю, чего я больше боюсь: того, что он может сделать, или того, что он отпустил руку сестры. Потому что она выглядит так, будто хочет убить Лиланда — и меня — голыми руками.
«Лиланд», — вздыхает мужчина, и я чувствую, как его голос скользит по каждому дюйму моей открытой кожи. «Ты еще глупее, чем я думал. И это о многом говорит. Я знаю, что ты не спишь с моей сестрой и не винишь ее за это». Он делает паузу. «Когда я стою прямо здесь».
«Мы…» — пытаюсь я сказать, но замолкаю, потому что меня никто не слушает.
Ради себя я хочу, чтобы они знали, что мы никогда не спали вместе. Но это не имеет особого значения, потому что секс или нет, у его жены есть все основания злиться на него.
Ли отходит на шаг от своего шурина. «Это не имеет к тебе никакого отношения, мужик». Страх звенит в его голосе. «Это между мной и Аспен».
Здоровяк качает головой, прежде чем Ли заканчивает. «Вот тут ты ошибаешься. Это имеет прямое отношение ко мне, потому что ты только что поиздевался над моей семьей». Его тон становится ниже, переходя в рычание на последних двух словах.
Серьёзность этого тона отдаёт в моей душе.
Я не знаю, кто эти люди, но эта ситуация внезапно ощущается опасной. Более опасной, чем развод с разгневанной женой.
Я отступаю еще на шаг от Ли и бросаю взгляд на свою подругу Мэнди, которая все еще сидит, ошеломленная.
Аспен делает шаг вперед и встает рядом с братом. «Я не знаю, куда ты положил свое обручальное кольцо, но ты можешь его снять. Потому что между нами все кончено».
«Хорошо!» Лиланд вскидывает руки вверх, отступая назад. «Я не хочу иметь ничего общего с твоей запутанной семьей и всем этим дерьмом…»