Кинг
Шрифт:
Пока я прижимаю кулак к груди, борясь с рвотным рефлексом.
«Я знаю, мужик». Мои плечи трясутся от дрожи. «Как я и сказал, неприятно. Но, проживешь дерьмовую жизнь, умрешь дерьмовой смертью».
Пони задыхается от собственных вдохов. И я уверен, что сопли, текущие из его носа, как-то связаны с этим. Но именно кровь, скапливающаяся у него на коленях, заставляет меня бороться с очередным приступом рвоты.
Обычно мы оставляем член и яйца в покое, но этот ублюдок сам напросился.
Я делаю несколько шагов
«Ты все еще со мной?» Я слегка дергаю цепь, и она толкает его шею. Пони стонет и смотрит на меня сквозь слезы в глазах. Мои пальцы сжимают цепь, и мой тон темнеет. «Сколько женщин плакало из-за тебя?» Я тяну цепь вниз, увеличивая натяжение, и тяну вверх шею Пони. «К скольким из них ты проявил милосердие?» Я тяну сильнее. Его шея вытягивается еще больше. «Полагаю, ноль».
Я придаю этому больше значения.
Пони воет, но остается сидеть, не вставая на шатающиеся ноги, как я предполагал.
«Да ладно? — бормочу я. — Ты что, даже умереть, как гребаный мужик, не можешь?»
Я дам Пони, наверное, фунтов сто, так что он уже должен быть в воздухе.
Я сильнее дергаю цепь, навалившись на нее всем весом.
И я вижу проблему за секунду до того, как она разрешится сама собой.
Кончик лезвия вонзился в стул глубже, чем я предполагал, пригвоздив его тело к сиденью, за член. И когда цепь наконец подняла его, нож остался торчать, разрезая его штаны, когда он поднялся, и отрезая сморщенный конец его члена. Который вывалился из дырки в штанах… и упал на пол.
Мое тело отшатывается, отдергивается от этой маленькой вещи. Но я все еще держу цепь, и я дергаю цепь слишком сильно. Или просто достаточно сильно. Потому что движение сопровождается щелчком, шея Пони поддается, что я чувствую на всем протяжении цепи.
Я отпускаю цепь, стоя, вытянув руки по бокам, как будто часть ее может достаться мне, если я пошевелюсь, в то время как тело Пони падает вперед на пол, а длина цепи следует за его весом, высвобождаясь из шкивов и с шумным грохотом скатываясь по его телу.
Я застыл между отвращением и юмором, когда увидел труп передо мной. Лицом вниз, задницей вверх, отрезанный член всего в нескольких дюймах от его открытых глаз.
Отвращение побеждает, и я снова и снова протираю руками грудь. Пытаясь отмахнуться от мерзости всего этого.
Звук, похожий на начало моего имени, привлекает мое внимание к дверному проему.
Там стоит Неро, держась за ручку двери, его рот открыт в гримасе отвращения, глаза прищурены и смотрят на Пони, не веря своим глазам.
Я расправляю плечи, делая вид, что меня все устраивает. «Закрой рот, ты похож на Маппета».
Неро
Моя голова наклоняется из стороны в сторону. «Технически, это правда. Но это не было планом».
Неро морщит нос. «И здесь пахнет сексом, потому что…?»
«Потому что моя жена круче твоей».
Взгляд Неро возвращается к Пони. «Не думаю, что я хочу знать».
«Э-э, фу», — я показываю на тело и растущую под ним лужу крови. «Это было после».
Неро поворачивается, чтобы подняться по лестнице. «Я не хочу знать».
«Чувак», — продолжаю я. «Мы же не трахались на Пони».
«Я сказал, что не…»
«Мы просто трахались у него на глазах».
Неро вскидывает руки вверх. «Я не хочу знать!»
ГЛАВА 77
Саванна
Я сжимаю губы, наблюдая, как Кинг останавливается на полпути между мной в своем внедорожнике и входной дверью здания свалки.
Он направлялся ко мне, готовый отвезти меня домой, но один из парней, стоявших с Неро рядом со зданием, просто окликнул его.
Я вижу, как грудь Кинга расширяется от вдоха, прежде чем он снова поворачивается к человеку, прижимающему к уху телефон.
Кинг сказал мне не слишком задумываться о том, что произошло. Так я и не думаю.
Потому что если я это сделаю… Нет. Видишь? Даже не собираюсь туда.
И я также не собираюсь гадать, что он там делал, пока я ждала его здесь.
Ты знаешь, что он делал. Он убивал этого человека.
Но Кинг попросил меня сделать что-то еще. Он попросил меня доверять ему.
И я это делаю.
Так я и сделаю.
Вот почему я сижу здесь, положив руки на колени, и наблюдаю за группой мужчин, разговаривающих в темноте.
Неро что-то говорит, но Кинг качает головой, указывая на одного из парней, которого я не знаю.
Что-то не так.
Кинг вырывается, но вместо того, чтобы направиться к водительской двери, он подходит к моей.
Я заперла двери, как только села, поэтому я нажала на кнопку, чтобы разблокировать их сейчас. И как только Кинг открыл дверь, я потянулась к нему, хватая его за расстегнутую рубашку.
"В чем дело."
Он качает головой. «Ничего».
Я немного тяну его за рубашку. «Это не пустяки».
Он стоит там, наблюдая за мной, и я вижу момент, когда он решает поделиться. И наблюдать, как он выбирает доверять мне в ответ, кажется даже более важным, чем то, что мы только что сделали вместе.
Его руки смыкаются над моими. «Кто-то поджег галерею».
Я хмурю брови. «Галерея? Ты имеешь в виду галерею Мэнди и Орландо?»
Он кивает. «Там никого не было, так что никто не пострадал. Но я хочу пойти проверить».