Кингчесс
Шрифт:
— Пока мы остаемся, — хмыкнул Киндельлан. — А сидеть на базе или браться за работу — решим, как только все узнаем…
— Ну что же… — Тицин весело заклекотал. — На такой ответ я и рассчитывал. Тогда сразу с главного — программа «Замена» позволяет подменять разум жертвы разумом нашего агента. Иначе говоря, мы можем добиться того, что вы окажетесь в теле, скажем, лягионского адмирала. Как вам?
Агенты переглянулись.
— А вернуться в свое тело по окончанию задания возможно?
— Однозначно. Пара наших агентов уже дважды сменили тела. Но третьего раза не будет — по возвращению
— Почему?
— Психика не выдерживает, — пожал плечами Тицин. — Не знаю подробностей, проще спросить у научников — не может таг долго быть в теле ляга, норга или человека. Это претит нашей природе. Это неестественно, и от этого у многих едет крыша.
— У многих?
— Не переживайте, не сразу и далеко не у всех. Психические отклонения, или даже заболевания, фиксируются лишь у двоих из десяти, да и то по прошествии нескольких месяцев, пока их разумы находились в чужих телах.
— Не особенно оптимистично.
— Но многие ваши коллеги согласились рискнуть, и это того стоило — вы хоть представляете, какие перспективы для нас открылись?
— Конечно, — хмыкнул Ларок. — Это уже действительно работа «под прикрытием» и в стане противника.
— Именно! — воскликнул Тицин.
— Так какие роли вы приготовили нам? — поинтересовался Киндельлан.
— Ну, конкретно вам — особую. Вы слышали о детях Фенрира?
— Конечно! — удивился Киндельлан. — Правда, насколько мне известно, эта раса — наши союзники, а если точнее — то наши сателлиты.
— Есть такое, — кивнул Тицин. — Однако появилась необходимость внедрить нашего агента в их общество. Или, скорее, поставить над ними куратора, которому они будут безоговорочно верить.
— А что насчет меня? — поинтересовался Ларок.
— Ваша роль не менее важная. Но вам предстоит стать человеком.
— Человеком?
— Именно. Поверьте, ваша задача будет не менее важной, чем у вашего брата. Если он должен будет держать в узде наших «союзников», — оба агента заметили улыбку и ироническое ударение на слове «союзников», когда Тицин указал на Киндельлана, — то вам предстоит стать тем самым маленьким камешком, который обрушит лавину и похоронит всех людей, навсегда освободив галактику от этих паразитов.
— Звучит интригующе.
— Еще бы.
— Мы в деле, — сказал Киндельлан. — Такая работа как раз для нас.
— Рад слышать, — кивнул Тицин. — Что же, господа, добро пожаловать в программу «Замена».
Глава 1. Тагионские интриги
Военный быстроходный фрегат доставил Ларока в далекую, необитаемую систему, где и находился страшно секретный объект, в своем названии имевший просто набор сухих цифр.
Когда челнок, довезший его от фрегата до самой станции, являвшейся тем самым объектом, чрезвычайно секретным и чрезвычайно важным, где ему, Лароку, и предстояло начать задание, по словам Тицина, непосредственно влияющее на будущее республики, когда бронированные двери шлюза с приглушенным шипением разошлись в разные стороны, Ларок обомлел.
Прямо напротив двери, всего в нескольких метрах от него самого, стояли те самые, страшно опасные существа, совсем недавно уничтожившие целый флот лягов, захвативших флот людей из корпораций и кланов, работавших на тагов, и державшие в страхе весь обитаемый космос.
Облаченные в тяжелые доспехи, возвышавшиеся над Лароком как минимум на две головы, замершие без всякого движения, словно статуи древних воинов в храме Священных Войн, стояли двое представителей так называемых детей Фенрира. Никем другим эти двое быть не могли.
У Ларока в голове вихрем пронеслись мысли, идеи, страхи, догадки и надежды. Сверхсекретную базу к его прибытию захватили дети Фенрира. Он может попытаться прорваться, убить эту парочку. Но это практически невозможно. Но он полевой агент! У него есть оружие, у него есть навыки! В конце концов, его к такому готовили! Но что дальше? Что он сам сделает против орды этих тварей, захвативших станцию? Или не захвативших? Быть может, эти двое — результат той самой программы «Замена»? Ведь они и не нападают на него. И Киндельлан, который должен был прибыть сюда пару дней назад. Что с ним? Ларок не верил, что брат мог сгинуть, не подав сигнал бедствия. Или же он попытался это сделать, но эти твари оказались быстрее?
А в следующее мгновение в коридоре появился кто-то еще, и Ларок, занятый своими размышлениями, пусть и длившимися всего пару секунд, не успел вовремя отреагировать на новое действующее лицо. А когда он его узнал, то совсем растерялся и удивился. Вот кого-кого, а опального главу своего дома и родного дядю увидеть здесь он совсем не ожидал.
— Дядя Шах?!
— И ты здесь… — Лароку показалось, что дядя был вовсе не рад тому, что Ларок прибыл на базу. Странно, почему? Всего пару часов назад Ларок был уверен, что Шах находится в опале. Более того, из-за действий лидера в опасности было все гнездо Талуг. И вот, теперь Ларок видит Шах Талуга прямо перед собой, на секретном объекте. И будь он проклят, если дядя здесь не главный — что еще может делать здесь столь видный ученый? Не встречать ведь новоприбывших, словно швейцар?
— Что-то не так? — поинтересовался Ларок.
— Все не так… — проворчал Шах. — Предписание.
Он протянул крыло, заканчивающееся длинными тонкими пальцами, всем своим видом показывая, что на разговоры у него нет времени.
Ларок тут же протянул ему тонкий прозрачный пластик, в котором был зашифрован приказ, идентификатор для прохода на базу и первичные инструкции…
Шах взял пластик и всунул в свой планшет, вгляделся в экран.
— А, проклятье небес… — устало прошептал он.
— Что случилось, дядя?
— Не здесь. Идем, — Шах развернулся и направился вглубь станции. Ларок последовал за ним.
Шах быстрым, четким шагом вилял коридорами, а вот Ларок, шедший следом, постоянно вертел головой, пытаясь разобраться, куда он попал и что здесь происходит. К примеру, что здесь делают дети Фенрира, периодически встречающиеся на пути. Все они как один каменными истуканами замерли возле дверей. Ни один не шелохнулся. Встречались и таги-часовые. Но еще ни разу таги не стояли вместе с детьми Фенрира. Да и вообще — что делают на станции тагов волки? Они ведь пираты и объявлены врагами…