Кипарисовая аллея
Шрифт:
— Он просто прелестный, этот веер. Но вам не следовало… Я не… — Но, заметив, как нахмурился Леоне, она замолчала.
Намеренно, как бы желая подчеркнуть его значимость, Аликс приберегла подарок Микеле напоследок. Освободив от бумаги сверток, она обнаружила там необычайной красоты шкатулку тисненой флорентийской кожи, мягкой и теплой на ощупь, словно щечки младенца. Аликс с восторгом открыла ее ключиком, чтобы полюбоваться на блестящий атлас, обтягивавший ее изнутри, и на серебряные пружинки, державшие крышку.
— Просто сказка! Такого у меня не было
Но тут все повернули головы к синьоре. Расширив в ужасе глаза, она срывающимся голосом воскликнула:
— Я могла догадаться и по размеру свертка, но, Микеле, сынок, я надеялась, что сегодня ты подаришь Аликс… обручальное кольцо!
Аликс казалось, что молчание, последовавшее за этой сценой, не кончится никогда. Однако Микеле довольно быстро нашелся. Подойдя к матери, он нежно поцеловал ее:
— Скажу честно, мама, я считаю, дарить кольцо пока рановато. Аликс еще не дала мне окончательного согласия. Но я живу надеждой, а пока умасливаю ее дорогими подарками. К тому же кольцо мы поедем покупать на Кондотти вместе, и она сама выберет, какое ей нравится. Не могу же я позволить ей подозревать, будто купил его на дешевой распродаже в «Париджи Камеос».
— Ах, Микеле! — Синьора нервно рассмеялась и нежно похлопала его по руке. — Все-то ты оборачиваешь в шутку! А я-то хороша — просто нетерпеливая старуха. — Она посмотрела на Аликс. — Аликс, детка, я смутила тебя? Прости меня.
— Ну что вы, ничего страшного.
«Смутила?» — подумала Аликс. «Пристыдила» — это слово больше подходит. Синьора так верит ей. Интересно, как далеко все это зайдет? Аликс посмотрела на Леоне. А он знает? Конечно же, нет. Он создал искусственную ситуацию и манипулирует людьми, но разве может из этого получиться что-нибудь путное?
За обедом обсуждали предстоящий прием, Венеция кратко охарактеризовала ожидаемых гостей, а один раз совсем смутила Аликс, спросив:
— Ты заметила, что все гости почему-то только с нашей стороны? Может, ты хочешь пригласить кого-то из своих знакомых?
Аликс покачала головой.
— В общем-то нет, — сказала она и объяснила: — Видишь ли, мой папа так долго болел, что мне было не до гостей, и сама я никуда не ходила, так что почти никого не знаю в Риме.
— Но он-то, наверное, много кого знал? — не отставала Венеция.
— Вряд ли его знакомые по возрасту подошли бы для компании Аликс, — пришел на выручку Леоне.
Венеция наморщила носик.
— Но у них могли быть дети. Разве нет? Но все же Аликс права — она действительно мало кого здесь знает. Например, ты, Аликс, как выяснилось, не знаешь никого из моих друзей. Правда же? — пытала она, однако в этот момент синьора поднялась из-за стола, и остальные тоже.
Микеле взял Аликс под руку.
— Сейчас начнется суета, прислуга забегает — одним словом, сплошной кошмар. Давай сбежим на время? — предложил он.
Аликс не, знала, как поступить.
— Я могу чем-нибудь помочь? — спросила она у синьоры.
— Ничего не нужно, дорогая. Девушки сами справятся. Ступай
— А еще лучше на всякий случай возьми «альфу-ромео», — прибавил Леоне.
Но когда Аликс через десять минут спустилась вниз, Микеле уже сидел за рулем своего старенького автомобиля.
Аликс думала, они покатаются по окрестностям, искупаются в озере, но Микеле вывел машину на Римское шоссе.
— Куда мы едем? — спросила Аликс.
— Никуда. Просто так. Мне нужно поговорить с тобой. Может, заглянем к Карло по старой дружбе?
Аликс рассмеялась:
— Так уж и по старой — и месяца-то не прошло.
— А по мне, так минула целая вечность.
По этим задумчивым словам Аликс поняла, что его задела сцена с кольцом. Обычно разговорчивый, Микеле был сейчас молчалив, и после одной-двух попыток заговорить с ним Аликс оставила его в покое.
Карло встретил их радостно, долго пожимал руку Аликс и самолично принес им кофе. Они уселись за самым дальним столиком, который выбрал Микеле.
— Здесь можно спокойно поговорить, — начал он, дуя на пену, чтобы сбить ее в кучу, и тут его как прорвало: — Знаешь, с меня довольно! А ты как считаешь? То, что мама выкинула насчет обручального кольца, — это уж слишком! Я больше не могу! Хватит!
Аликс согласно кивнула:
— Да, это действительно было ужасно. Но что же нам теперь делать?
— Что делать? — эхом отозвался он. — Знаешь, я ничего не собираюсь делать: ни сейчас, ни потом. Я не собираюсь устраивать фарс с покупкой кольца. Это и для тебя будет унизительно. И вообще я больше не намерен участвовать в этом спектакле. А Леоне как хочет.
— Ты хочешь сказать, что откроешь маме правду?
— Думаю, придется. Да, я понимаю, что сам затеял весь этот балаган, но в тот момент, кажется, не слишком хорошо соображал. Глупее идеи и придумать было нельзя, а то, во что превратил ее Леоне, становится и вовсе преступным. По отношению и к тебе, и ко мне, и, что самое печальное, по отношению к маме. Рано или поздно все это плохо кончится. И что тогда будет с ней, можешь себе представить?
— Леоне надеется, что к тому времени, когда ей придется узнать правду, она будет чувствовать себя лучше и воспримет ее должным образом, — заметила Аликс.
— Помнишь, ты как-то спросила меня, на чьей я стороне? А сама-то ты на чьей? — с вызовом бросил Микеле. — Да, это похоже на Леоне — изображать из себя ходячую добродетель… чуть ли не самого Господа Бога!
— Нет, Микеле, я не думаю, что он…
Но Микеле не дал ей договорить:
— Тогда выразимся по-другому. Он всегда так рассудителен, так хладнокровен. Если бы он не был Париджи до мозга костей, я бы подумал, что он вообще не итальянец. В нас, итальянцах, течет горячая кровь, мы живем сегодняшним днем, а не просчитываем жизнь до мелочей. — Он помолчал, потом продолжил: — Конечно, по-разному бывает. Вот я, например, вляпался сейчас в эту историю. Но что касается меня, то все… баста… Я выбываю из игры!