Кис -победитель драконов
Шрифт:
Годлайк пытался уговорить сторожей и так и этак, но все его доводы разбивались об один и тот же ответ: "Правила запрещают".
– И будь поосторожней, - на прощание крикнули ему город+ские стражи.
– Вокруг города бродит страшный разбойник - волк Бенвенуто Бандите.
– Час от часу не легче, - проворчал Годлайк.
– Мало то+го, что придется спать на голой земле. Так еще можно оказать+ся ограбленным каким-то бандитом. Нет все-таки торговля - де+ло рискованное.
И волшебник потащил тележку в росший неподалеку кустар+ник, надеясь там
Всю ночь Годлайк ворочался на куче сухих листьев, послу+живших ему постелью, и никак не мог заснуть. А когда к нему наконец пришел сон, то принес кошмары. Ему снился страшный разбойник Бандите, которого он себе представил в образе кота, измазанного зеленой краской. Бандите отнял у волшебника и съел весь шоколад. После этого сам превратился в шоколадного драко+на, размером с гору, и погнался за Годлайком с криком: "Сейчас ты меня съешь!" И с разбега прыгнул на несчастного мага...
Проснувшись утром Годлайк с удивлением обнаружил, что он жив, здоров и не ограблен. Стряхнув с себя соломинки и поти+рая занемевший бок, волшебник поковылял к городским воротам, тащя за собой тележку.
На этот раз мост через ров был опущен, а ворота открыты.
– Добро пожаловать!
– улыбаясь поприветствовали его страж+ники.
– За право посещения нашего славного города - плата од+на медная монета.
Знакомый с подобными обычаями волшебник не был удивлен этим побором и протянул стражнику заранее приготовленную мо+нету. Впрочем, не упустив случая лишний раз побурчать на пра+вила и тех, кто их устанавливает.
Несмотря на ранний час, на рыночной площади уже вовсю кипела торговля. Годлайк разложил свой товар и стал зазывать покупателей:
– А вот шоколад! Кому вкуснейший шоколад?!
– Почем шоколадный грибочек?
– тут же подошел покупатель.
– Три медные монетки. Покупайте, не пожалеете. Это вам ни какой-нибудь эрзац, - расхваливал качество своего товара волшебник.
– Никаких вкусовых добавок! Только чистейший шоко+лад! А еще попробуйте варенье! Вовек такого вкусного вы не пробовали.
Через пять минут вокруг Годлайка толпилась очередь. Те+лежка волшебника быстро пустела, зато его кошелек наполнялся.
Последним прибежал купец из соседней лавки и скупил весь остаток.
– В следующий раз привози свой товар ко мне, - сказал он.
– Я всё куплю. И цену дам хорошую. Даже больше, чем ты сегод+ня запрашивал.
– У меня есть еще кое-что, - после недолгого раздумья сказал волшебник и достал из кармана носовой платок, в который был завернут комочек шерстки, выстреженной у Карела.
– Как вы думаете, сколько может стоить такая шерсть?
Купец помял шерстку пальцами, посмотрел на свет. Потом отщипнув крошечный кусочек, подпалил его и понюхал дым, опре+деляя качество.
– Никогда раньше не встречал такой шерсти, - сказал ку+пец.
– Если она вся такая, как образец, то на ней можно заработать неплохие деньги. Ты привози этой шерсти побольше и мы посмотрим, какая пряжа из неё получится.
На том и, расстались. Купец вернулся в
В первую очередь он направился в Конный ряд, чтобы купить себе лошадку, пони, мула или ослика. Что будет подешевле. Приобретение верхового животного не входило еще вчера в пла+ны волшебника и такого пункта не значилось в его списке. Но слишком свежимбыли в памяти Годлайка воспоминания о проделан+ном пути. Когда ему пришлось самому везти телегу. Еще и теперь у мага болели мускулы..
– Купите ослика, не пожалеете, - засуетился вокруг волшеб+ника один из продавцов.
– Смотрите какая у него ухоженная шку+ра. А какие зубы! Какие копыта! Какие мускулы! Это здоровый и очень сильный молодой ослик.
При этом продавец, продемонстрировав покупателю зубы ос+ла, тут же рукой зажал животному рот. Будто боялся, что тот заговорит и скажет что-то ненужное. Впрочем, волшебник этого не заметил. Он ощупывал ноги осла, пытаясь убедиться столь ли тот силен, как о нем говорят.
– А еще я дам к нему в придачу целый мешок овса, - продол+жал суетиться продавец торопливо подвешивая к мордочке ослика мешочек с овсом.- И прошу то всего тридцать медных монет.
– Дам двадцать, - сказал свою цену Годлайк. И продавец, не торгуясь, согласился. Получив свои двадцать монет, прода+вец растворился в толпе, крикнув на прощание:
– А зовут его Якоб!
Волшебник пожал плечами и еще раз осмотрел покупку: нет ли скрытого изъяна. Суетливый продавец вызывал у него некото+рое подозрение. Но нет, ослик был совершенно нормальный. И к тому же самый дешевый. Любой другой стоил чуть ли не в четыре раза дороже.
Потом Годлайк купил различные припасы, некоторые колдов+ские снадобья. Приобрел будильник. И последними купил несколь+ко кур.
– Откуда такие упитанные?
– спросил волшебник у тощей птич+ницы, продававшей их.
– С фермы моей хозяйки толстой Мери,- ответила птичница.
– Вот она сама идет.
Годлайк посмотрел в сторону, куда показывала продавщица и увидел важно шествующую по базару женщину неимоверной толщины.
– Что это за красавчик?
– спросила Мери, подойдя, то ли у служанки, то ли у самого "красавчика" - Годлайка.
– Да вот хочу купить у вас несколько птиц, - замялся вол+шебник, чувствуя себя рядом с Толстой Мери таким маленьким.
– Будут нужны еще куры, приходи к нам на ферму. Она распо+ложена за городом у самого начала леса, - сказала на прощание Меры и ущипнула волшебника. Это у нее была такая ласка.
– Да, да, да! Хорошо, хорошо! Конечно, конечно!
– затара+торил Годлайк, потирая ущипленное место и стараясь отойти как можно дальше от толстухи.
– Какой мужчина!
– глядя во след волшебнику проговорила Мери.
– Совсем как мой бывший муж.
– Это который?
– поинтересовалась служанка.
– Последний? Тот, что сбежал?