Кис -победитель драконов
Шрифт:
– Фьють!
– присвистнул суслик следя за траекторией полета своего приятеля.
– Однако, дальнобойная у нас получилась ро+гатка.
И добавил, обращаясь к Хоми:
– Только ты никому ни звука. Это наше секретное оружие!
– Я то что?!
– ответил пупсис.
– Я могила. Лишь бы Кис не проболтался.
– Да, Кис в этом отношении - проблема, - согласился Свифт. И добавил с некоторой надеждой.
– Может при падении Котис по+лучит небольшую контузию. Или прищемит язык. Я понимаю, что желать такое нехорошо. Но с подобным ранением
Пупсисы, успокоенные обещанием волшебника, что в ближай+шие дни дракон их не побеспокоит, занимались своими делами. Вдруг кто-то заметил в небе зеленую точку, стремительно увели+чивающуюся в размерах.
– Дракон!
– закричал самый наблюдательный пупсис.
– Дракон! Дракон!
– послышалось с разных концов деревни.
Но не успели жители деревни испугаться, как какое-то зеле+ное существо (пупсисы успели однако заметить, что это не дра+кон), со свистом пронесшись над домиками, рухнуло в пруд, на+поминавший, после купания в нем дракона, болото.
Все сбежались к месту падения. Из грязи, в которой копоши+лось непонятное существо, раздавалось громкое шипение.
– Раскалилось от трения о воздух и, попав в воду, остывает, - авторитетно объяснил это шипение Карел.
– Кто же это?
– спрашивали пупсисы.
Однако Карел, самый начитанный из всех, только пожимал плечами.
– Может пришелец?
– высказал кто-то предположение.
– Очень может быть, - согласился Карел.
– Чтобы раскалиться до такой степени, надо упасть с очень большой высоты.
– И что нам с ним делать?
– спросила Джесика.
– Во-первых, надо установить с ним контакт.
– Вот сам и устанавливай с ним, таким грязным, свой контакт, - сказала Джесика, последние дни сильно всем почему-то недовольная. И не упустила возможности уколоть Карела.
– Ты у нас стриженный, тебе легче отмыться.
Шипение в болоте тем временем стихло. Видно пришелец остыл. Затем существо поднялось на две лапы и, чавкая по грязи, побрело к берегу.
– Приветствуем, вас инопланетянин. Гутен таг! Хелло! Бонджорно!
– как обычно выступил вперед Карел.
– Ду ю ферштейн парле ель русо? * (*Карел в одном предложении смешивает английские, немецкие, французские и испанские слова.)
– Издевается, да? На себя бы посмотрел, - ответил на приветст+вие пришелец и, обойдя ошалевшего Карела, медленно зашагал в сто+рону леса.
Все молча проводили инопланетянина взглядами. Но заговорить с ним больше никто не решился.
Карел откашлялся и сказал:
– Хотя на родной планете этого существа сила тяжести меньше, чем на Земле, о чем свидетельствует медлительность его движений, тем не менее оно на удивление быстро адап-ти-ру-ет-ся к нашим условиям.
Пупсисы с уважением посмотрели на Карела. Особое восхище+ние у них вызвало слово "адаптируется", которое не понял ни один из присутствующих.
Вечером в дупле Киса собрались все три заговорщика: Кис, Хоми и Сильвестр Свифт.
–
– Его дальнобойность и мощность вполне удовлетворительные. Прицельность тоже не плохая.
– Только - фить!
– следует внести некоторые усовершенст+вования, - высказал свое мнение суслик.
– А то, если при каж+дом выстреле будет улетать по артиллеристу, у каждой катапуль+ты придется держать по целой роте солдат.
Мысли Хоми были далеки от стратегии и тактики. Он разгля+дывал грязные следы, которые оставались на всем, к чему при+трагивался Кис.
– Может мне нагреть воды?
– предложил Хоми.
– Подогреть воду?!
– удивился Кис.
– Да. Для ванны, - пояснил пупсис.
– Я уже сегодня купался, - насупился кот.
– После такого купания - фить!
– не мешает вымыться!
– поддержал Хоми суслик.
– Что вы ко мне пристали?! У меня вполне приличный вид, - защищался Котис.
Но Хоми и Свифт продолжали настаивать на том, что будущему командующему антидриконьими силами не подоба+ет пахнуть тиной.
– А я тебе генеральскую шляпу подарю, - пообещал суслик.
– Треугольную, с пером. И Кис сдался. Хоми сбегал за мылом и голубичным соком, и они с Свифтом стали купать кота.
Заяц Скок, проходя в это время мимо дома Киса, остановил+ся и, прислушавшись к доносившимся из дупла крикам, сказал:
– Он еще утверждает, что у меня голос противный. Себя бы послушал!
34
– Это вы во всем виноваты!
– закричал на часы волшебник, проснувшийся только к вечеру.
– Они, они, - поддакивал ему волк.
– Мы вас будим, - защищались часы.
– Ровно в пять - ноль-ноль. Как вы и просили.
– Из-за вас я всю ночь не мог уснуть, - жаловался Годлайк.
– Только и слышал под ухом: "Десять, двадцать, тридцать..".
– Вы сами приказали...
– начал было будильник, но маг пере+бил:
– Я не просил ни орать среди ночи, как резанный: "Полночь!", ни бормотать!
– Мы считали. Точно-преточно. Точнее нельзя.
– Могли бы и не считать!
– стукнул кулаком по столу Год+лайк.
– Хорошо. В следующий раз не будем, - обиделись часы.
– И зачем я вас купил?! Только деньги зря потратил, - с этими словами волшебник отправился умываться, так как было пора ложиться спать.
Едва Годлайк вышел из комнаты, как в окно заглянул ослик Якоб.
– Не скажете, - обратился он к часам, - почему вы иногда, говоря о себе, употребляете местоимение "я", а иногда "мы"?
– "Мы" - это часы.
– Ага. А "я"?
– "Я" - это будильник.
– Теперь мне понятно. Большое спасибо, - сказал Якоб и до+бавил в сторону.
– Типичное раздвоение личности. Полный дом ненормальных!
Эту ночь волшебник спал спокойно.
Утром мага разбудил щебет птиц. Проснувшись, он бросил взгляд на часы. Стрелки на циферблате показывали без десяти четыре.