Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Китайская головоломка [другой перевод]

Сэпир Ричард

Шрифт:

— Объясните, пожалуйста, в чём дело, — обратился он к продавщице.

— Заткнись! — завопила мисс П. Уолш. — Лакей!

Появилась худая, измождённая женщина с резкими чертами лица, одетая в отутюженный твидовый костюм. Она выросла словно из-под земли, присоединившись к сгрудившимся вокруг злосчастного пакета людям.

— Что здесь происходит? — спросила она,

— Это вовсе не жалоба, — сказал мистер Пелфред.

— Я не обязана выслушивать оскорбления от покупателей или ещё от кого-нибудь. У нас есть профсоюз, — продолжала твердить своё

мисс П. Уолш.

— Что здесь происходит? — повторила вопрос женщина.

— Произошло небольшое недоразумение, — объяснил мистер Пелфред.

— Меня завела эта покупательница, — призналась мисс П. Уолш, указывая на Мэй Соонг.

Мэй Соонг стояла с безмятежным видом, как будто бы наблюдала со стороны ссору своих горничных.

— Что случилось, дорогая? — спросила женщина. — Что произошло на самом деле?

— Я упаковывала её странный плащ, как вдруг она приказала мне заткнуться или что-то в этом роде. Она вела себя высокомерно, точно аристократка, а затем набросилась на меня с оскорблениями. Оскорбляла, как хотела.

Худенькая женщина с ненавистью взглянула на мистера Пелфреда.

— Мы не можем мириться с таким, мистер Пелфред. Девушка не обязана обслуживать эту покупательницу, если же вы ей прикажете, весь магазин забастует, и надолго.

Руки мистера Пелфреда задрожали.

— Хорошо. Хорошо. Я сам заверну свёрток.

— Вы не можете делать этого, — запретила ему женщина. — Вы не член профсоюза.

— Фашистская свинья, — холодно процедила Мэй Соонг. — Массы увидели, как их эксплуатируют, и стали рвать цепи тирании.

— А ты, бутончик лотоса, — прошипела женщина, — сложи свои губки, забирай свой чёртов плащ и катись через эту чёртову дверь, а не то вылетишь через это чёртово окно вместе со своим сексуальным приятелем. Если ему это не по душе, пусть убирается вместе с тобой.

Ремо поднял руки вверх.

— Я любовник, а не борец.

— Очень на тебя похоже, жиголо, — отпарировала женщина.

Мэй Соонг медленно взглянула на Ремо. Её золотистого цвета лицо покраснело, и она холодно бросила:

— Ну, ладно. Пошли отсюда. Возьми плащ и одежду.

— Понеси хоть что-нибудь, — попросил Ремо.

— Ты возьмёшь плащ.

— Хорошо, — согласился Ремо. Он печально взглянул на мисс П. Уолш. — Не могли бы вы оказать мне огромную услугу? Нам очень далеко идти, и я был бы вам крайне признателен, если бы вы уложили этот плащ в какую-нибудь коробку. Подойдёт любая.

— Да, конечно, — сочувственно проговорила мисс П. Уолш. — Эй, посмотрите-ка, возможно, пойдёт дождь! Пожалуй, я сделаю двойную упаковку. У нас есть специальная бумага, которая пропитана химикалиями. Она предохранит от намокания.

Когда продавщица удалилась в подсобку за этой бумагой, Пелфред, по возможности сохраняя достойный вид, направился к лифту, а измождённая женщина зашагала обратно на склад, Мэй Соонг сделала Ремо замечание:

— Не следовало так расстилаться перед этой.

А на обратном пути в отель она добавила:

— Вы — нация без чувства собственного достоинства.

Лишь в вестибюле гостиницы Мэй несколько оттаяла, и к тому времени, когда они вернулись в номер, где Чиун восседал верхом на своих чемоданах, она вдохновенно принялась обсуждать свой предстоящий визит в школу каратэ, о которой так много слышала, и о том, какое удовольствие она от этой школы получит.

Через плечо Ремо подмигнул Чиуну:

— Собирайся, мы снова отправляемся в Чайнатаун. Посмотрим каратистов в действии.

Затем Ремо поинтересовался у Мэй, не хочет ли она перекусить.

ГЛАВА 18

— Сэр, я должен вас предупредить, что вполне вероятно, вам не стоит полагаться на положительный результат известного вам дела.

Голос Смита преодолел напряжение и сейчас звучал примерно так же спокойно, как шумел залив Лонг-Айленд за его окном, укрытым плоским гладким стеклом, которое странным образом не реагировало на обычные ветры и волнения.

Всё было кончено. Смит принял решение вполне в духе своего характера, характера, благодаря которому бывший президент выбрал его для задания, хотя задание это было Смиту совсем не по душе. Его характер сложился ещё в юности и подсказал Гарольду У. Смиту, что существуют вещи, которые следует делать независимо от собственного благополучия.

Итак, всё закончится с его смертью. Позвонит Ремо. Доктор Смит прикажет возвратить Чиуна в Фолкрофт. Чиун убьёт Ремо и вернётся в свою деревню Синанджу с помощью ЦРУ.

— Вам следует подольше поработать над этим заданием, — высказал пожелание президент.

— Я не могу так поступить, сэр. Они втроём собрали вокруг себя целую толпу. Наша линия подслушивалась, но, к счастью, это делали люди из ФБР. Хотя, если бы они точно были уверены, кто мы на самом деле, подумайте о том, насколько они могли бы быть скомпрометированы. Мы действуем в соответствии с разработанной программой до того, как будет уже поздно. Таково моё решение.

— Можно ли сделать так, чтобы этот человек продолжал работать? — сейчас голос президента выдавал его волнение.

— Нет.

— Может ли случиться так, что что-нибудь помешает вашим планам самоликвидации?

— Да.

— Какова возможность этого?

— Малая.

— Тогда, если что-то не сработает, я всё-таки смогу ещё рассчитывать на вас? Это возможно?

— Да, сэр, но я сомневаюсь в подобном исходе.

— Как президент Соединённых Штатов, я приказываю вам, доктор Смит, воздержаться от самоликвидации.

— Всего хорошего, сэр, и желаю вам удачи.

Смит повесил трубку специального телефонного аппарата с белым пятном. О, если бы ещё раз крепко обнять жену, попрощаться с дочерьми и сыграть хотя бы одну партию в гольф в клубе «Вестчестер Кантри Клаб». Он был так близок к отметке «90». А почему, собственно, гольф сделался вдруг для него столь важным? Странно. Да и вообще: почему гольф должен стоять на первом месте?

Поделиться:
Популярные книги

Системный Нуб 2

Тактарин Ринат
2. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб 2

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Везунчик. Проводник

Бубела Олег Николаевич
3. Везунчик
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
Везунчик. Проводник

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

СД. Том 14

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
7.44
рейтинг книги
СД. Том 14

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Король Масок. Том 1

Романовский Борис Владимирович
1. Апофеоз Короля
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Король Масок. Том 1

Жандарм 3

Семин Никита
3. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 3