Китайские сказки
Шрифт:
Уныло брел он к берегу океана, где его уже ждала, покачиваясь на волнах, чёрная черепаха.
– Что сказал Старый Мудрец? – спросила она, едва завидев Хуан Сяо.
– Перевези меня на другой берег, и я отвечу тебе, – сказал юноша.
Черепаха снова посадила его на спину и отвезла назад. А юноша, как только ступил на берег, велел черепахе открыть рот.
Во рту у черепахи сверкала жемчужина величиною с вишню. Хуан Сяо вытащил её – и благодарная черепаха сразу же погрузилась в воду.
Обрадовался
Узнав Хуан Сяо, старик протянул к нему руки и воскликнул:
– Что же сказал Мудрец? Неужели и он не в силах помочь моей бедной девочке?!
Хуан Сяо молча подошёл к его дочери и сразу заметил среди её чёрных, как ночь волос, три ярко-красных пряди и, недолго думая, выдернул их.
И, о чудо! Девочка тотчас заговорила, а три красных волоса превратились в ладони Хуан Сяо в три золотые нити…
Когда Хуан Сяо вошёл в город с высокой недостроенной стеной, все жители вышли к нему навстречу.
– Принёс ли ты нам ответ Старого Мудреца? – спросили они.
– Да, – ответил Хуан Сяо и, взяв у одного из строителей лопату, направился к западному краю стены. Не успел он сделать и десяти бросков, как наткнулся в земле на что-то твёрдое. Это были десять золотых кирпичей.
– Теперь вы можете строить, а я могу свататься к своей возлюбленной – сказал Хуан Сяо и, сложив золотые кирпичи в заплечную суму, поспешил в дом Юань Мэй.
Не ожидал отец красавицы, что бедняк выполнит его условие, уж очень не хотелось ему отдавать дочь замуж за Хуан Сяо, но отказаться от своего слова он не мог, ведь жених вручил ему свадебный подарок перед всем селением. Сыграли они свадьбу и зажили душа в душу, не смотря на то, что работнику пришлось выполнить обещанье, данное хозяину и даром трудиться на него лето и осень.
Хуан Сяо так любил свою жену, что не мог на неё наглядеться, а если он не видел её целый час, то начинал так тосковать по ней, что ни о чём другом думать не мог. Тогда взял он шелковый платок и нарисовал на нём цветной тушью прекрасное лицо своей Юань Мэй. С тех пор этот платок он всегда носил с собой. И вот однажды развернул Хуан Сяо перед собой шёлковый платок с портретом жены, как вдруг налетел ураган и умчал его. Долго летел платок, гонимый ветром, пока не залетел прямо в золотой зал императорского дворца. Поднял император платок, увидел прекрасное лицо Юань Мэй и крикнул своим слугам:
– Немедленно найдите эту красавицу и приведите ко мне!
Бросились слуги во все концы необъятной империи искать неизвестную красавицу и нашли её в хижине Хуан Сяо. Схватили они девушку, посадили на носилки и понесли во дворец. Но смелая Юань Мэй не растерялась, и когда носилки поравнялись с мужем, прошептала ему:
– Надень на себя баранью шубу мехом внутрь и приходи за мной во дворец…
Привели Юань Мэй к императору, он взглянул на неё и сразу же посадил её рядом с собой на трон.
Но не оценила Юань Мэй оказанной ей чести, села она на трон и залилась слезами.
Напрасно старался император утешить её, – ничего не помогало.
Наконец, Юань Мэй вытерла слёзы и сказала:
– Пусть твои слуги выйдут вон. Мне противно на них смотреть!
– Пошли прочь! – закричал слугам император. – Разве вы не слышали, что велела вам новая императрица?! Отныне приказываю вам подчиняться ей с первого слова!
Слуги в страхе покинули зал, но из прекрасных глаз Юань Мэй снова хлынули слёзы.
И тут вдруг отворилась дверь, и в зал вошёл Хуан Сяо, в бараньей шубе, вывернутой наизнанку. Как увидела его Юань Мэй – громко рассмеялась. Обрадовался император, что Юань Мэй повеселела и спрашивает у неё:
– Что тебя так порадовало, милая?
А Юань Мэй отвечает:
– У этого человека такая нелепая шуба, что невозможно удержаться от смеха! Вот если бы у тебя была такая же, я бы смеялась день и ночь.
Император, недолго думая, спрыгнул с трона и давай стягивать с Хуан Сяо шубу.
– Так нечестно! – воскликнула Юань Мэй. – Ты отнимаешь у этого бедного человека шубу, так подари ему взамен свою одежду!
Император послушно снял царские одежды и отдал их Хуан Сяо, а сам завернулся в овчину. Но как только Хуан Сяо облачился в императорский наряд, Юань Мэй громко закричала:
– Эй, слуги, стража! Все ко мне!
В ту же секунду зал наполнился людьми.
– Этот человек в бараньей шкуре хотел убить императора, – воскликнула Юань Мэй и указала на самого императора, который растерянно стоял в чужой шубе и не понимал, что с ним происходит. – Отрубите ему голову! – грозно повелела Юань Мэй.
Император даже слова не успел сказать в своё оправдание, как палач отрубил ему голову.
А как только стемнело, Хуан Сяо и Юань Мэй бежали из дворца и вернулись в родное селение, где и прожили до глубокой старости в согласии и любви.
Цзун – бесконечный день
Ох, и жадный был этот помещик по имени Цзун! На всю провинцию славился он своим богатством, доходы его росли день ото дня, но ему всё было мало, только об одном думал Цзун целыми днями – как разбогатеть еще больше, да и ночами тоже. Частенько сон убегал от жадного Цзуна, и тот, ворочаясь на мягкой перине, размышлял, как преумножить свои сокровища.