Китайский детонатор
Шрифт:
– Проехали, – сказал Хромов, понимая, что без помощников ему не обойтись, а разборки не принесут ничего, кроме лишних осложнений. – Выловите утопленника, найдите его мобильник и проверьте, звонил ли он куда-нибудь за последние полчаса.
Войдя в дом, он нашел Хелен, сидящую над трупом мужчины, в облике которого не было ничего азиатского.
– Доктор? – спросил Хромов.
Она кивнула, держась за лицо обеими руками.
– Щеки поцарапаете, – предупредил Хромов.
Хелен поспешно опустила руки и посмотрела
– Его убил этот страшный человек, – сказала она. – Перерезал ему горло. Взял кухонный нож и… и…
– У вас есть Джу, – напомнил Хромов. – Без мистера Фолкнера вам будет гораздо спокойней. Может, он был хорошим супругом, а человек паскудный. Трус и подлец. Такие встречаются. Часто.
– Не надо о нем плохо говорить, – попросила Хелен. – Он ведь умер.
– Туда ему и дорога, – сказал Хромов.
По-русски. Зачем травмировать несчастную вдову?
Предупредив Хелен, чтобы не вздумала вызывать полицию до утра и чтобы держала язык за зубами, Хромов сказал:
– Запоминайте версию, которую будете твердить полицейским. В дом забрались грабители, убили мистера Фолкнера, потом поссорились и перестреляли друг друга. Вы все время просидели в туалете, ничего и никого собственными глазами не видели.
– Так и было, – закивала Хелен. – Я ничего не знаю.
– Вот и прекрасно. Но на вашем месте я бы на время убрался из страны. Так будет лучше.
– А похороны?
– Пусть мертвые хоронят своих мертвецов, – сказал Хромов, не уверенный, что правильно цитирует Библию на английском языке.
С этими словами он покинул дом, где ему больше было нечего делать. С помощью Иванцова он опустил Беллу на землю, не слишком удивляясь тому обстоятельству, что никто из обитателей Шанхай-Роуд не поднял тревогу. Главное правило выживания в Гонконге гласило: меньше знаешь, дольше живешь.
Белла по-прежнему находилась в невменяемом состоянии. Когда Хромов, пощупав пульс на ее шее, распрямился, он увидел перед собой Аргушева, все еще виновато отводящего глаза.
– Китаец никуда не звонил, – доложил Аргушев, пока Иванцов стоял в сторонке, ковыряя землю носком своего грубого ботинка, подчеркивающего его мужественный облик.
– Отлично.
Хромов посмотрел на часы. Было одиннадцать. Близилось время свидания с Лилинг Фань.
Он перевел взгляд на неслышно приблизившуюся Хелен.
– Отвезите ее в больницу, – сказал Хромов. – Потом пришлете мне адрес. Не забудете?
– Не забуду, – ответила Хелен. – Ни за что не забуду.
По ее глазам было видно, что она говорит правду. Такие ночи не забываются до самой смерти.
Глава 16. Обо всем можно договориться
Дом смотрелся современно и вполне по-европейски, но расцветка и кое-какие детали напоминали, что строился он китайцами и для китайцев. Подобно особняку Фолкнеров, он был обнесен высокой оградой, которая кое-кому могла показаться непреодолимой.
Два охранника у ворот выглядели крутыми ребятами, но проявили необычайную вежливость, когда Хромов представился и сказал, что хозяйка его ожидает. Один из них проводил его к мраморным ступеням, украшенным вкраплениями цветного стекла.
Хромов был спокоен и безмятежен, как окружающая ночь. Тому, кто видел его час назад, было бы непросто поверить, что это один и тот же человек.
Остановившись перед массивной дверью с бронзовой отделкой, он нажал на кнопку и услышал мелодичный звон китайского гонга.
Ему тут же открыли.
– Добрый вечер, мистер Хромов, – сказал дворецкий. – Мадам Лилинг Фань ждет вас на задней террасе.
Он носил белые перчатки и самую настоящую ливрею, но обладал грацией крупного хищника и бесшумной поступью опытного убийцы. Подобно сканеру, его взгляд молниеносно изучил фигуру Хромова, отыскивая признаки оружия. Не обнаружив ничего подозрительного спереди, дворецкий сделал приглашающий жест рукой в перчатке.
– Прошу.
Хромов, прекрасно понимающий, почему его пропускают вперед, отрицательно качнул головой.
– Я лучше за вами. Боюсь заблудиться.
Они прошли через гостиную, стены и полы которой скрывались под многочисленными гобеленами и коврами. Высокий потолок пересекали лакированные балки, придавая помещению вид старинный и таинственный. Хромов отмечал все мелочи, зная, что дома очень часто отражают внутреннюю сущность своих хозяев.
Дойдя до частично застекленной двери, дворецкий распахнул ее, и Хромов ступил на террасу.
– Здравствуйте, Константин, – сказала Лилинг Фань.
Она сидела за столом, расположенным в самом темном и мрачном углу. На столике перед ней стоял поднос с напитками и розовый мобильный телефон. А еще хозяйка припасла для гостя пеструю россыпь леденцов на палочке. Этим она демонстрировала свою осведомленность.
Хромов приблизился. Взяв наполненный до половины стакан, Лилинг встала ему навстречу.
– Неразбавленный виски с кубиком льда. «Чивас». Правильно?
– Яду добавить не забыли? – вежливо осведомился Хромов.
Лилинг расхохоталась, хотя было заметно, что она предпочла бы услышать от него что-нибудь другое. Например, комплимент.
Почему бы и нет?
– Прекрасный напиток из рук прекрасной хозяйки, – изрек Хромов, сделав глоток.
Она опять засмеялась, хрипло и вызывающе. Смех выдавал ее подлинную натуру куда лучше, чем раскрашенное лицо. А еще Хромов обратил внимание на ее губы. Слишком тонкие, несмотря на помаду, они не гармонировали с полной фигурой обладательницы. В их очертаниях угадывалась настоящая азиатская жестокость.