Клановый
Шрифт:
***
Меня разбудили громкие голоса и топот шагов за дверью комнаты.
Я приподнял голову, прислушался. Различил густой бас сиера Нилрана, сочный баритон деда. Причём последний приближался.
Посмотрел за окно. Темно, признаков рассвета на небе не заметил. Взглянул на Тилью. Та спала. Посапывала, морщила нос.
В комнату ворвался дед.
Небрежно одетый, непричёсанный, взволнованный. Сам на себя не похожий: не безразличный ко всему старик — готовый к бою матёрый
Сиер вар Фелтин замер. Огляделся. Отыскал меня взглядом.
Морщина на его лбу разгладилась. Не объяснив причину вторжения, сиер Михал развернулся и выбежал за порог. Оставил дверь в комнату приоткрытой.
Я не позволил себе долго размышлять и удивляться. Убрал с себя руку Тильи, бесшумно соскочил с кровати. Натянул штаны.
Рука потянулась к висевшему у изголовья клинку. Но я отдёрнул её. Мысль о том, чтобы последовать за дедом с оружием в руках, показалась мне… неправильной.
Выскользнул из комнаты. Оглянулся на Тилью. Та лежала неподвижно — не разбудил.
Прикрыл дверь, поспешил к парадному входу — туда, откуда доносился голос сиера Нилрана вар Торона.
В коридорах дома горел яркий свет, заставлял жмуриться. По пути я встретил три пары рабов-слуг — шумных, суетливых. Те несли на руках тела наших охранников.
— В мою лабораторию их! — кричал сиер Нилран. — Кладите там на пол. И не переверните ничего!
Я увидел дядю в сенях — босого, без халата, с воспалёнными от недосыпа глазами. Тот давал распоряжения очередной паре рабов, заносившей в дом бесчувственного охранника. От рабов пахло потом, от дяди — дымом чиманы.
С улицы доносился похожий на щелчки кнута голос деда.
Я подошёл к дяде.
Спросил:
— Что случилось?
Тот обернулся на мой голос.
— На нас напали, — сказал сиер Нилран. — Слуги наткнулись на тело раба около спальни сиеры Нормы. Подняли тревогу. Сколько он там пролежал, пока не ясно. Сиер Михал обнаружил, что кто-то ночью обездвижил охрану. Всех шестерых! И проник в дом.
— Карцы?
Дядя покачал головой.
— Пока непонятно. Кто бы это ни был, они ушли до моего пробуждения. Но если приходили от кит Рилок, то почему не навестили тебя? Кто ещё мог интересовать Карцев?
— Никто.
— Вот именно. Нет, Линур. Вряд ли нас навещали посланники клана Рилок. И уж точно не с целью убийства. Ведь запросто могли всех вырезать. Значит, не было такой задачи.
— Тогда кто?
— Разберёмся.
Сиер Нилран посторонился, пропуская в дом очередных рабов, нёсших тело.
— Могу сказать точно, что среди них были маги. Довольно умелые. Очевидно, что пользовались обнаружением жизни и шоком. Причём не жезлами — с артефактами они бы к нашим стражам не подобрались. Действовали аккуратно. С расстояния. Обошлись без убийств и лишней крови. В доме почти не наследили.
Я спросил:
— Думаете, это были воры?
— Возможно, — сказал сиер Нилран. — Допускаю и такой вариант.
Скривил лицо.
— Хотя… сомневаюсь, — сказал он. — Не похоже на ограбление. Всё же склоняюсь к мысли, что приходили похитители. Мы с сиером вар Фелтиным обыскали весь дом. Сейчас сиер Михал осматривает сад. Но уже очевидно, что пропала сиера Норма.
Мне показалось, что я неверно расслышал его слова.
Переспросил:
— Рыжую похитили?
Дядя нахмурил брови.
— Мы не нашли её. Она исчезла. Кровать в комнате сиеры Нормы разобрана, постель смята. Одежда на месте. Слуги заверяют, что сиера ночевала дома. Никто не видел, чтобы она уходила. Быть может, что-то узнаем от охранников… когда приведём их в чувство.
— Кому она понадобилась? Зачем?
Сиер Нилран сказал:
— Не знаю, Линур. Пока не знаю. Сиер вар Фелтин тоже не высказал никаких предположений. Мне кажется, он не ожидал подобного. Как и все мы.
— Может… рыжая погналась за ворами? Очень на неё похоже.
— Одежда сиеры осталась в спальне, — напомнил дядя. — Хотя следов борьбы мы не увидели. Но сиеру Норму могли оглушить, как стражников. Вряд ли она сумела бы этому помешать. Тем более, если похитители направили заклинание из-за закрытой двери.
— Не удивлюсь, если она рванула за ворами голышом, — сказал я. — Рыжая и не такое способна.
Сиер Нилран попытался запустить руку в карман, где обычно хранил курительницу. Но пальцы лишь скользнули по штанам. Я увидел, как дядя в удивлении приподнял брови, прикоснулся к груди, словно только сейчас заметил, что не надел халат.
— Надеюсь, скоро узнаем, как обстоят дела, — сказал он. — Нападавшие обездвижили слугу. Не шоком — параличом. Похоже, перед этим расспрашивали его о чём-то. Что-то мне подсказывает, что не случайно его нашли именно у двери сиеры Нормы.
— Он их туда привёл?
— Возможно. Раб уже в лаборатории. Сейчас займусь им. Волью в него парочку эликсиров — придёт в себя ещё до рассвета. Очень надеюсь, что вспомнит, кто и что от него хотел.
— Чем я могу помочь? — спросил я.
— Мне — ничем, — сказал дядя. — Помоги деду. Сиер вар Фелтин вместе с рабами обшаривает сад. Пытается отыскать хоть какие-то следы, что помогут опознать похитителей. Но сперва, племянник, разбуди Тилью. Мне твоя подруга нужна в лаборатории.
Глава 45
Тилья отправилась помогать сиеру Нилрену. А мы с сиером вар Фелтиным во главе отряда рабов-слуг обошли сад, заглянули за каждое дерево, под каждый камень. Мои огненные шары служили главным источником света. Удивлён, что ничего не поджог.
Надежды на то, что Норму всего лишь обездвижили заклинанием и бросили где-нибудь в саду, рассеялись. Около дома мы не обнаружили ни рыжую, ни следы её похитителей.
Ближе к утру из дядиной лаборатории один за другим вышли охранники. Появлялись они через разные промежутки времени. Судя по бледной, точно никогда не видевшей солнце коже мужчин, с последствиями заклинаний они справились одним и тем же способом. Думаю, что как только сиеру Нилрену и Тилье удавалось разжечь в стражах искру сознания, те тут же обращались.