Классическая драма Востока
Шрифт:
Хочешь не хочешь, а надо служить свою службу. (Ходит взад и вперед и осматривается.)Вот государь.
О подданных заботясь, как о детях — Внимательный и любящий отец, Устал он от обязанностей этих, Уединенья ищет наконец. Так неусыпный слон — вожатый стада, Палимый зноем, движется вперед, Пока такого места не найдет, Где долгожданная прохлада!(Приближаясь.)Да
Душьянта (почтительно). Принесли мне послание от святого отца Канвы?
Ватайана.Да.
Душьянта.Передай от моего имени нашему домашнему жрецу Сомарате, чтобы он благоговейно, как предписано древним законом, приветствовал жителей святой пустыни и препроводил их ко мне. Я буду ожидать их в том месте, которое предназначено для приема отшельников.
Ватайана.Слушаю, государь. (Уходит.)
Появляется привратница Ветравати.
Душьянта.Ветравати, проводи меня к святилищу Агни.
Ветравати.Идите за мною, государь.
Душьянта (идет, выказывая признаки усталости). Каждый человек, достигнув цели, счастлив, только цари, исполнив свои желания, страдают, потому что
В царской власти, в царском сане Есть погибель всех желаний. Охраняю каждый день я Свой престол, свои владенья! Государство мне досталось, Чтоб я чувствовал усталость: Царство — зонтик. Долго ль буду С ним ходить везде и всюду?За сценой.
Два придворных поэта.Победа государю!
Первый поэт
Не думая о собственном покое, О подданных исполнен ты забот, Так дерево изнемогает в зное, Но людям тень желанную дает.Второй поэт
Поднявший царский жезл высоко, Тех, кто ступил на путь порока, Приводишь вновь на путь благой. Ты судишь правильно и здраво, Да благоденствует держава, Да люди обретут покой. Кто накопил сокровищ груду, Отыщет родственников всюду, Найдет он близкого в чужом. А ты о подданных любовно Заботишься, как будто кровно Со всеми связан ты родством!Душьянта.Мои царские обязанности утомили меня, но теперь я снова чувствую себя бодрым. (Прогуливается.)
Ветравати.На этом возвышении расположено святилище Огня. Оно чисто выметено, красиво, а рядом с ним — корова, которая дает молоко для жертвоприношения. Благоволите подняться, государь.
Душьянта (стоит, опершись на плечо слуги). Ветравати, для чего святой отец Канва прислал ко мне отшельников?
Ветравати.Я
Появляются отшельники, Гаутами и Шакунтала; впереди — домашний жрец Сомарата и глава придворных.
Глава придворных.Сюда, сюда, достопочтенные!
Шарнгарва.Друг мой Шарадвата!
Я знаю: добрый царь, носитель правой власти, Блюдет Закон, душа его светла, И каждый, — к высшей ли принадлежит он касте Иль к низшей, — здесь не совершает зла. Но мы, отшельники, из мест глухих пришельцы, — В чертоге этом царском как в дому, Охваченном огнем, и слышим: погорельцы Вопят и задыхаются в дыму!Шарадвата.То ощущение, которое ты испытываешь, — Верно. А если говорить обо мне, -
Как искупавшийся — на умащенного, Как чистый сердцем — на в грехе взращенного, Как бдительный — на спячкой поглощенного, Как вольный человек — на заключенного, — Так я на них взираю, в шумном граде Живущих только наслаждений ради!Шакунтала.Почему дергается мой правый глаз? Это дурная примета!
Гаутами.Да отвратится зло, доченька. Да ниспошлют тебе счастье боги-покровители твоего супруга и всего его рода.
Сомарата (указывая на царя). Святые отшельники, вот он — государь, хранитель обычаев, защитник людей. Он поднялся с престола и ждет вас. Смотрите на него.
Шарнгарва.Великий брахман, спору нет, государь заслуживает всяческих похвал. Но мы от него ничего не хотим.
Ветки склоняются, если в избытке плоды. Тучи спускаются, если в них много воды. Пусть не гордятся и те, у которых премного Всяких богатств: добродетель — вот мудрых дорога.Ветравати.Государь, мне кажется, что у отшельников легко на душе. Я думаю, что дело, с которым они пришли, — нетрудное.
Душьянта (увидев Шакунталу). А кто эта госпожа?
Хоть легкое на ней надето покрывало, Чтоб юная краса людей не чаровала, Среди отшельников она — цветок живой, Который окружен увядшею листвой.Ветравати.Меня тоже разбирает любопытство, но мой рассудок отказывается сейчас мне служить. А внешность ее такова, что ею можно любоваться.
Душьянта.Довольно. Я не должен смотреть на чужую жену.
Шакунтала (прижимая руку к груди, в сторону). Сердце мое, почему ты заныло? Вспомни любовь царя и успокойся.
Сомарата (выступая вперед). Мы встретили отшельников с надлежащим почетом. Они пришли с посланием царю от своего наставника. Благоволите их выслушать, государь.
Душьянта.Я слушаю.
Отшельники (поднимая руки). Да пребудет государь с победой!