Клеолинда: Сумеречная сага. Рассвет, часть 1, за 15 минут
Шрифт:
ЭДВАРД: Шахматы? Шахматы…? Но это же азартная игра!
БЕЛЛА: Беру ферзя — долой портки, малыш!
ЭДВАРД: Но подумай о моей всесокрушащаей маскулинности!
БЕЛЛА: Эй, я тут думала-думала, как не быть раздавленной тяжёлой мощью твоих твердомраморных адонистских форм. Что ты думаешь… если в это раз… я буду сверху?
ЭДВАРД:
БЕЛЛА: Постой, хотя бы выслушай до конца...
ЭДВАРД: ГЕНИАЛЬНО.
БЕЛЛА: ЗНАЮ!
Сцена, Которую Стоило бы Снять
ЭММЕТТ: Чувак. Брателло. Чувак. Брателло. Чувак. Брателло. Чувак. Надо поговорить. Серьёзно. Потому что каждый чувак должен знать, что делать в постели с леди, а я уверен, брательник, что ты не знаешь.
ЭДВАРД: Эммет, я дважды закончил медицинский.
ЭММЕТТ: Слово «наездница»» тебе ни о чем не говорит?
ЭДВАРД: О леди на лошади?..
ЭММЕТТ: ...так, я пошёл в койку.
На Следующее Утро Опять
БЕЛЛА: Вот о чем я говорю.
[Удовлетворён лишь один из Беллиных аппетитов, поэтому она совершает налёт на тропический медовомесячный холодильник.]
БЕЛЛА: Хм... Меня тошнит. БРРРРРРРРРРРР
ЭДВАРД: Я оставил тебя всего на пять минут. Слава Богу, вижу, ты не упала с обрыва.
БЕЛЛА: Может, цыплёнок, который я пожарила, был испорченный?
ЭДВАРД: Может, это потому, что ты ела его с арахисовым маслом прямо из банки?
БЕЛЛА: Ага, а у нас нет солёных огурчиков или морожен…
ЭДВАРД: …
БЕЛЛА: …
ЭДВАРД: …
БЕЛЛА: Ой, бля.
ЭДВАРД: …
БЕЛЛА [по телефону]: А, привет, ЭЛИС! У нас проблемка.
ЭЛИС: Я интуитивно ощущаю, что тебе надо поговорить с КАРЛАЙЛОМ — ПРЯМО СЕЙЧАС.
КАРЛАЙЛ: Белла? Что случилось?
БЕЛЛА: Ну, твой несын-вампир побледнел, и я на втором триместре беременности — УЙЯ! — уже в животе шевелится — УЙЯ!
КАРЛАЙЛ: Дай трубку Эдварду!
БЕЛЛА: Эдварда... сейчас нет.
ЭДВАРД: ...
БЕЛЛА: ЭДВАРД, СКАЖИ ЧТО-НИБУДЬ!
ЭДВАРД: ДЕМОНОВО ОТРОДЬЕ! ИЗЫДИ, САТАН'O!
БЕЛЛА: Это ТВОЁ отродье!
ЭДВАРД: Да за это я ненавижу себя вдвойне!
[К счастью, так получилось, что их суеверная уборщица-бразильянка случайно верит в блесткопиров и всё время приглядывает за Эдвардом; она не отказалась бы получать в два раза больше за то, что выносит обломки после их траха, и может знать, как помочь Белле.]
ЭДВАРД: Пожалуйста... моя жена... помогите!..
СУЕВЕРНАЯ УБОРЩИЦА-БРАЗИЛЬЯНКА: *оглядывает Беллин живот*
ЭДВАРД: Можно как-нибудь спасти её?
СУЕВЕРНАЯ УБОРЩИЦА-БРАЗИЛЬЯНКА [по-португальски]: СМЕЕЕРТЬ! НЕЖИТЬ — ПОГИБЕЛЬ!!
ЭДВАРД: НАМ НАДО УБИТЬ НЕРЕБЁНКА!!
[Пока Эдвард быстро пакуется, инди-рок саундтрек заставляет Беллу осознать, что она хочет вампомладенца-акселерата.]
БЕЛЛА [шепчется по телефону]: Розали! Активируй программу одержимости детьми!
Дом Джейкоба, Резервация Ла-Пуш
ЧАРЛИ: Белла говорит, что она в карантине из-за очень редкой тропической заразы, и пока она домой не вернётся…
ДЖЕЙКОБ: И ты в это веришь?
ЧАРЛИ: Может, верю. Может, [*ЗАЛП ИЗ РУЖЬЯ*] ...нет.
У Блесткопиров
ДЖЕЙКОБ: ОТВОРЯЙТЕ, ПИЯВКИ!
КАРЛАЙЛ: Ш-ш-ш...
БЕЛЛА [издалека]: Кто это там, сокровищщщще?
ДЖЕЙКОБ: Минуточку, она — здесь?
[Он бежит вверх по лестнице, чтобы увидеть лежащую на софе карикатурно посеревше-истощённую Беллу с разбухшим животом на сотом месяце беременности. Перед ней на страже стоит Розали, рядом с Беллой сидит Эдвард с ведром для блевотины, делая наигрустнейший скрапбук в мире.]
БЕЛЛУМ: Даааа...Джейкоб может подойти к нам, мое с-с-сокровище...
ДЖЕЙКОБ: О, Боже, что с ней?