Клеопатра Великая. Женщина, стоящая за легендой
Шрифт:
Хитон Клеопатры по такому случаю, вероятно, был сшит из такой же тонкой ткани, через которую просвечивались ее «белые груди» перед Цезарем, или из шелка, привезенного с греческого острова Кос, или даже из самого лучшего китайского шелка. Рыжеволосые александрийские модницы отдавали предпочтение синим и зеленым тонам. Овидий по этому поводу писал:
Вот тебе цвет прозрачных небес в безоблачный полдень <…> Вот тебе ткань, чей цвет — как волна, чье имя — морское, — Верю, одеты в нее нимфы в пучине зыбей [429] .429
Овидий.Наука любви, с. 134.
Клеопатра облачила самых прелестных служанок, сопровождавших ее в Таре, в наряды
Как богиня, рожденная из морской пены, Клеопатра в дополнение к хитону из сине-зеленого шелка, несомненно, должна была надеть на себя много жемчуга из своей сказочной коллекции, в частности, длинное жемчужное ожерелье, дважды обмотав его вокруг шеи. Эти украшения также передавали важную политическую идею как символы восточного богатства, которое вскоре могло стать доступным для Антония. На некоторых монетах она изображена со шпильками в волосах, для придания им глянцевого блеска украшенными жемчужинами. Но наибольшую известность «во всей истории» имели ее громадные серьги с двумя самыми большими жемчужинами стоимостью десять миллионов сестерциев каждая. Как писал Плиний, прежде чем попасть к ней, они прошли через руки восточных царей, очевидно имея в виду, что сокровищами Птолемеев завладел Митридат, а потом Цезарь вернул их Клеопатре. Она производила ошеломляющий эффект, когда носила эти серьги в Риме: у женщин, подражавших ей, захватывало дух от сознания того, что на каждой мочке висело украшение, по цене равное нескольким имениям.
Помимо кремового цвета жемчуга, она могла надеть ювелирные изделия с ярко-зелеными египетскими изумрудами, цвет которых, столь обожаемый ее птолемеевскими предками, совпадал с цветом лица у бога плодородия Осириса, отождествлявшегося с греческим Дионисом. Жемчугом и драгоценными камнями украшали в то время даже обувь. У позолоченных сандалий Клеопатры, какие она переняла у Афродиты, могла быть толстая пробковая подошва, ибо рост и стан имели существенное значение для главы государства. Подражая Клеопатре, в сандалиях на высокой платформе ходили и александрийские модницы.
Увешанная драгоценностями с надушенной головы до позолоченных ног, Клеопатра теперь могла ступить на палубу позолоченного корабля и плыть на север мимо Кипра, а затем на восток к побережью Киликии. Ее прибытие со стороны легендарного острова, места рождения Афродиты, будет служить подтверждением ее идентичности, даже до того как она сама появится в поле зрения.
Как она того хотела, «повсюду разнеслась молва, что Афродита шествует к Дионису на благо Азии» [430] , когда невиданный корабль вошел в устье реки Кидн, и толпы людей начали собираться на поросших шафраном берегах, чтобы увидеть самое знаменательное в истории явление. Клеопатра «поплыла вверх по Кидну на ладье с вызолоченной кормою, пурпурными парусами и посеребренными веслами, которые двигались под напев флейты, сочетавшийся со свистом свирелей и бряцанием кифар. Царица покоилась под расшитою золотом сенью в уборе Афродиты, какою изображают ее живописцы, а по обе стороны ложа стояли мальчики с опахалами — будто эроты на картинах. Подобным же образом и самые красивые рабыни были переодеты нереидами и харитами и стояли кто у кормовых весел, кто у канатов. Дивные благовония восходили из бесчисленных курильниц и растекались по берегам. Толпы людей провожали ладью по обеим сторонам реки, от самого устья, другие толпы двинулись навстречу ей из города, мало-помалу начала пустеть и площадь, и в конце концов Антоний остался на своем возвышении один» [431] .
430
Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Т. 2, с. 411.
431
Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Т. 2, с. 411.
Пока он ждал в гордом одиночестве на опустевшем форуме, царственная гостья не спешила ступить на его территорию и оставалась под балдахином как богиня в своем святилище. Ибо сейчас разгоралась битва волевых личностей, которую Клеопатра намеревалась выиграть. Поэтому она отклонила приглашение Антония к обеду и сама позвала его со свитой на свой корабль. Антонию ничего не оставалось, как согласиться, и с этого момента она начала одерживать верх.
Когда Антоний в сопровождении эскорта с зажженными факелами вышел на берег, где ее позолоченный корабль продолжал сиять, хотя солнце уже давно зашло за горизонт, сотни огней сверкали как звезды среди оснастки, так «что трудно было оторвать взгляд или представить себе зрелище прекраснее» [432] . Официальная встреча Антония, происходившая на глазах изумленных жителей, напоминала праздник огней в честь Исиды. Когда наконец его провели к царице, он, «пораженный, помимо внешности, также и умом Клеопатры, тотчас влюбился в нее, как юноша, хотя ему в это время исполнилось уже сорок лет» [433] .
432
Там же.
433
Аппиан.Римская
В огромной обеденной зале с золотыми и пурпурными портьерами Клеопатра «устроила в честь его царское пиршество, на котором все было из золота, всё в драгоценных камнях, всё самой тонкой работы. <…> При виде несметного богатства Антоний остановился как вкопанный, Клеопатра же с улыбкой сказала, что это ее подарок» [434] .
После окончания этой чрезвычайно важной встречи, в ходе которой Клеопатра объяснила свои действия в недавнем конфликте, она пригласила Антония и сопровождавших его лиц к себе на обед на следующий вечер. «Второй пир был еще великолепнее, так что первый показался убогим. И опять она подарила всё это ему, а военачальникам позволила унести с собой каждому свое ложе; чаши и покрывала тоже были розданы гостям. А когда настало время расходиться, она предоставила высшим чинам носилки и слуг, прочим же гостям — коней с серебряной сбруей; и каждому был приставлен эфиопский раб с факелом» [435] .
434
Афиней.Указ. соч., с. 196.
435
Там же, с. 196–197.
Во время последней встречи Клеопатра устроила такое же представление, только на этот раз пол обеденной залы был выстлан ковром из лепестков роз высотой несколько футов. И только когда она удовлетворилась произведенным эффектом, она наконец приняла приглашение Антония, который «приложил все усилия к тому, чтобы превзойти ее роскошью и изысканностью, но, видя себя побежденным и в том и в другом, первый принялся насмехаться над убожеством и отсутствием вкуса, царившими в его пиршественной зале» [436] . Ибо, несмотря на греческое образование и любовь к греческой культуре, Антоний всегда, в сущности, оставался грубоватым солдафоном, и Клеопатра, поняв, что ей придется иметь с ним дело на этом уровне, так и стала делать «смело и без всяких стеснений» [437] , прежде чем приступить к реализации своего плана по приведению его политических амбиций в соответствие со своими собственными.
436
Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Т. 2, с. 411–412.
437
Плутарх.Сравнительные жизнеописания, с. 412.
Клеопатра намеревалась возродить планы, которые она строила с Цезарем, вспомнив о пророчестве в «Книгах Сивилл» о том, что бессмертный царь вместе с вдовствующей царицей покорит Рим. И «женщина миром всецело тогда завладеет, и станет он ей во всем подчиняться и слушаться беспрекословно. <…> Вдова окажется мира царицей» [438] , и наступит новый золотой век единства между Востоком и Западом. Представив свой визит в Таре как наступление нового золотого века, Клеопатра предложила Антонию блестящее будущее со всеми ресурсами, необходимыми для покорения Парфии и установления единоличной власти над римским миром. За это он устранил бы ее оставшихся врагов.
438
Текст приводится по изданию: Книги Сивилл / Пер. с древнегреч. М. и В. Витковских. — М.: Энигма, 1996, с. 50.
Располагая сведениями, что «царица» Арсиноя пытается выдавать себя за истинную правительницу Египта, вынужденную жить в Эфесе, и что она уговорила египетского наместника на Кипре Серапиона помогать Кассию, Клеопатра настояла на немедленной казни сестры, и Антоний согласился. И «что бы ни требовала Клеопатра, все выполнялось без всякого внимания к священному или справедливому. Сестру Клеопатры Арсиною, находившуюся просительницей <…> в храме Артемиды, Антоний приказал убить посланным к ней людям» [439] . Так в храме, где издавна забивали скот для всего города, теперь лишили жизни бывшую царицу Египта.
439
Аппиан.Римская история, с. 263.
Хотя Клеопатра пощадила верховного жреца храма, воздававшего Арсиное царские почести, Антоний приказал казнить Серапиона и самозванца, выдававшего себя за воскресшего Птолемея XIII, в действительности утонувшего в Ниле. Сейчас, когда все соперники Клеопатры и претенденты на египетский трон были ликвидированы, а ее позиции закреплены печатью одобрения со стороны Рима, Антоний пожаловал ей римскую Киликию, сделав подарок, не уступавший подаренному ей Цезарем Кипру. Добившись всего, чего хотела, и даже большего, ликующая Клеопатра объявила, что возвращается домой, и пригласила Антония к себе в гости.