Клеймо подозрения
Шрифт:
И тут я даже привстал с постели, ругая себя тупицей и болваном. В истории с вентилятором не было ничего таинственного. Тот первый ее звонок, когда она резко прервала разговор, вовсе не был приманкой, как я считал. Или же был не только приманкой. Он был проверкой. Они меня проверяли.
Он видел, как я обходил телефонные будки. Так чего же проще: он подстроил мне ловушку, установив вентилятор возле какого-нибудь другого телефона-автомата, следил за мной, когда она звонила. Если я сразу же перебегу через дорогу, чтобы попытаться поймать ее, он прав в своих подозрениях. Я перебежал
Пока все логично. Но значит ли это, что мой враг — это один из четырех, которых я застал в «Силвер Кинге»: первый раз — Руп, Данливи, Олли и Перл Тэлли? Не обязательно, подумал я. Все, что я делал в этом городке, становилось известным; даже если он заметил меня на каком-то этапе моих поисков и следил, чтобы установить, что же я делаю, он мог и заочно узнать, что я появился в «Силвер Кинге». Хотя естественно было предположить, что все-таки кто-то из этой четверки.
Предположим, что это один из четверых. Кто же? Данливи работает на бензозаправочной станции на шоссе. Он мог видеть меня, когда я туда ехал. Олли, естественно, все время у себя. Перл Тэлли зашел туда тотчас следом за мной. Остается Руп, о котором я пока ничего не знаю. Но он мог следить за мной из-за любого угла, не попадаясь на глаза. Разве это не более естественно, чем торчать открыто на виду, как Перл Тэлли? «Разумеется, — подумал я. — Тем более, что, с его точки зрения, нечего бояться, ибо мне предстояло умереть от его пули».
Так что с таким же успехом это мог быть и Перл Тэлли... Впрочем, нет! Только не с его акцентом мальчика из Джорджии! Кто бы ни был человек, а я дважды слышал его по телефону, и хотя первый раз он говорил шепотом, а второй раз очень тихо, все же от этого диалекта что-то непременно бы проскользнуло. Значит, оставалось трое...
Итак, у меня сейчас оставались на руках две тончайшие путеводные нити — и только благодаря тому, что они недооценили, насколько я живуч. Зато теперь они это знают и не повторят своей ошибки...
Прошло много времени, прежде чем мне удалось заснуть.
Заря только занималась, когда я промчался мимо двух почтовых ящиков на шоссе и свернул на грунтовую дорогу между соснами. На обеих фермах еще спали, а когда я проезжал загон для скота, дорогу впереди пересекла стайка молодых перепелов. В следующий момент она вспорхнула, словно раскрывшись веером, над низкорослыми пальмами. Через несколько минут я сбавил скорость и остановился под тем же деревом, напротив почерневшей от пожара трубы.
Я проснулся перед рассветом, и меня сразу же поразила мысль, что вчера я не видел никаких следов другой машины — по крайней мере по эту сторону фермы. Как он туда забрался? Очевидно, в лесу, окаймляющем поля, есть какая-то другая дорога, по которой он и добрался. Если бы мне удалось ее найти, то можно обнаружить место, где он оставлял свою машину.
Было сыро, но тепло, и воздух был совершенно неподвижен, как будто день затаил дыхание, ожидая минуты,
Еще не совсем рассвело, но я отчетливо увидел две колеи, оставленные машиной, почти рядом со следами моей.
«Наверняка здесь побывал рыжий помощник шерифа, — подумал я. — Когда ему не удалось спровоцировать меня на выпад против полицейского, ему стало скучно и он отправился сюда, чтобы показать, что делает свое дело».
На мгновение мне даже стало жаль Редфилда. Что за пародия на полицию? Один полицейский и два шута!
Входить сейчас в амбар не было смысла: слишком темно, все равно ничего не разглядеть.
Я прошел мимо, прислушиваясь к шороху сухих листьев и травы под ногами и чувствуя холодок между лопатками при воспоминании о выстреле. На краю поля, ярдах в двухстах от амбара, я пролез между провисшими нитями колючей проволоки и углубился в лес. Здесь росли преимущественно дубы и сосны. Пока что я не обнаружил ничьих следов, но и не питал особых иллюзий: какой из меня следопыт! Всю жизнь я прожил в городе, и найти проселочную дорогу в лесу не так-то легко.
Я миновал песчаный овраг, по дну которого струйкой бежал ручеек, и продолжал свой путь. Идти было легко — под ногами почти ничего не росло, только пучки сухой травы и редкие кустики крапивы.
Стало совсем светло. И через несколько минут я внезапно увидел дорогу. Точнее, всего лишь две пыльные колеи, извивающиеся между деревьями, но на них проступал рисунок шин; след выглядел совсем свежим.
Дорога шла параллельно грунтовой, по которой я сюда приехал. Положив на колею папку, чтобы заметить место, я свернул вправо и пошел в сторону шоссе. Так я прошагал полмили, но не обнаружил никаких намеков на то, что машина останавливалась или покидала колею. Тогда я зашагал обратно и в нескольких ярдах севернее своей отметки нашел то, что искал: от этой дороги влево ответвлялась еще одна, ведущая по полям позади амбара.
Еще более заброшенная, но на ней в пыли виднелись свежие отпечатки шин. Шины были стандартные, такие стоят на тысячах машин.
Над лесом уже вставало солнце.
Я пошел по следам машины, осторожно слушая между колеями. Местами дорога была усеяна сосновыми иголками, и рисунок пропадал, но в других местах был чистый песок, и там я мог внимательно рассматривать отпечатки шин, надеясь найти в них хоть какую-нибудь особенность, трещинку или порез, которые могли бы послужить приметой. Но ничего такого я не смог заметить.
Пройдя метров двести, я добрался до места, где он останавливался и разворачивал машину. Здесь дорогу преграждала упавшая сосна, и он не смог ни ехать дальше, ни объехать ее. Я изучил следы. Он свернул налево, развернулся, а затем вернулся на дорогу, по которой и приехал. На одном месте, в песке между колеями, я заметил масляные пятна. Значит, здесь он не просто развернулся. Его машина здесь простояла некоторое время. Я кивнул и закурил сигарету. Отсюда до амбара — если идти прямо через поле — не более полумили. Несомненно, это был мой мальчик с дробовиком.