Клиент с того света
Шрифт:
– Я?!!
– Да, а потом расскажешь нам.
– Хм, - я сглотнул предательский комок слюны.
– Каким образом?
– Память Гибсона поведает тебе обо всём. Ты на короткое время станешь её обладателем.
– Это не опасно?
– Ты молод, полон сил. Тебе удастся выдержать эту нагрузку.
– Спасибо, утешил.
– Гэбрил, мне понадобится твоя помощь.
– Да нет проблем, я весь к твоим услугам.
– Тогда я заранее приношу извинения.
– За что? Ты же ничего не сделал.
– За то, что мне придётся
– Что!!!
– казалось, пол провалился у меня под ногами.
Я чувствовал, как глубоко проникают его глаза, как теряет контроль моё тело, а он запел, выводя нарочито грубым языком фразы заклинаний, смысл которых ускользал от меня как вода сквозь пальцы. С ладоней мага сорвались багровые искорки. Одна из них ударила в меня, в висках тут же стала пульсировать тупая боль, и я понял, что сознание устремляется куда-то вверх.
– Проклятье, - с губ сухощавого офицера в выгоревшем до белизны мундире сорвалось грубое ругательство.
Он пнул сапогом распластавшегося на бамбуковом полу хижины туземца. Удар пришёлся по рёбрам, и низкорослый дикарь, из одежды у которого была одна набедренная повязка, закричал от боли. Конвоиры, стоявшие по бокам не стали вмешиваться. Другой офицер - тоже в чине лейтенанта, но возрастом явно моложе, безучастно взирал на происходящее.
– Как тебе нравится, Гибсон, я ноги отбил об эту тупую скотину, но она так ничего не сказала, - с досадой произнёс экзекутор.
– Может, стоит прижечь ему пятки? Отличное средство. Развязывает языки лучше виски.
– Здесь и без того воняет, не хватало только палёного мяса, - ответил Гибсон.
Молодому офицеру не очень нравилось то, что делает его начальник - лейтенант Хэмптон, но он знал, что чистоплюям в джунглях делать нечего. И раз начальство поставило старшим его жестокого сослуживца, значит, так тому и быть. Приказы не обсуждаются.
Хэмптон брезгливо сморщился. Он вытащил из нагрудного кармана мундира расчёску, провел несколько раз по безукоризненно уложенному пробору густых волос и с наслаждением склонил голову на правый бок, пока не раздался хруст.
– Последний раз тебя спрашиваю, уродец, где находится твоя жаба? Говори, если хочешь остаться в живых.
Избитый туземец заскулил.
– Я ничего не понял, - взорвался Хэмптон.
– Говори разборчивей.
– Не знаю, я ничего не знаю, отпустите меня, - размазывая по лицу грязь вперемешку с кровью, заговорил дикарь.
– Проклятье, - снова сказал офицер.
– Что за ублюдка ты привёл, Крепс?
Вопрос адресовался высокому, поджарому как гончая, капралу с резким, будто высеченным из камня лицом.
– Виноват, сэр, - Крепс щёлкнул каблуками.
– Второго пленного ранили, им занимается лекарь. Я думал, вы начнёте допрос с того, кто в лучшей форме.
– Эта мартышка ничего не знает, приведите второго, - приказал офицер.
– Возможно, вы схватили не того, кто нужен.
–
– спросил капрал.
– Бросьте его в болото к крокодилам, - с кислой миной произнёс лейтенант Хэмптон.
Услышав приговор, туземец завопил что было сил, но два конвоира ударами копий подняли его на ноги и поволокли к выходу. Капрал вышел следом.
– Ненавижу эту страну. Если она в один прекрасный день провалится сквозь землю, я буду первый, кто с радостью отметит это событие, - Хэмптон ослабил воротничок.
– Хотите есть, Гибсон?
– Опять какую-нибудь змею, нафаршированную перцем, - Гибсона едва не стошнило.
– Ерунда, мы её продезинфицируем виски. Плюньте, Гибсон, мы с вами не в ресторане. Солдаты жрут жуков и прочую гадость, что вылавливают в болотах. Змея по сравнению с этим настоящий деликатес.
– Мой желудок не выдержит этого. Скорей бы в отпуск, - вздохнул молодой офицер.
– Даже не мечтайте, Гибсон. Я не отпущу вас пока мы не найдём жабу.
– Простите, сэр, но я до сих пор не могу понять, зачем вы ищете какую-то жабу? Зачем она вам сдалась? Насколько я помню, его королевское величество отдал нам приказ построить форт и отражать возможные набеги, но мы почему-то в основном заняты вашими поисками.
– Скажите, Гибсон, вы богатый человек?
– вместо ответа спросил Хэмптон.
– Увы, всё моё богатство заключается в жалованье, что я получаю из королевской казны и то, три четверти из него уходит на покрытие моих долгов. Впрочем, если вы назовёте меня нищим, я вызову вас на дуэль, - с горечью констатировал Гибсон.
– Вы нищий, Гибсон. Только стреляться или фехтовать с вами я не собираюсь, это глупая затея. В ваших интересах помочь мне в поисках, ибо, если удастся найти жабу - мы разбогатеем.
– Я бы с удовольствием положил на свой счёт кругленькую сумму, но хотя бы объясните, что именно надо искать.
– Капище болотного духа. Дикари зовут его Гораном, а я - жабой, потому что, если верить их россказням, дух обычно принимает обличье гигантской лягушки. Если духа попросить, как следует, он выполнит ваше желание. Если захочет, конечно… - многозначительно добавил лейтенант.
– Сказки, - Гибсон усмехнулся.
– Я думал, вы уже выросли из детского возраста, сэр.
Хэмптон зло усмехнулся:
– Сказки?! Я бы тоже так думал, если бы не встреча с одним моим знакомым. Он был на болотах и видел капище Горана. Более того, знакомый попросил у духа избавления от давней болезни.
– И как?
– насмешливо поинтересовался Гибсон.
– Он выздоровел, недуг, как рукой сняло, - серьёзно ответил офицер.
– Жаль, что не сумел толком объяснить, где именно находится капище, указал только примерное место. Я специально вызвался в экспедицию в Лаоджу, добился того, чтобы основать здесь форт. Какой же я был наивный. Оказалось, что найти капище непросто, кругом топь, туда ведёт единственная тропинка, и только жрецы знают её.