Клинок Гармонии
Шрифт:
— Приятно познакомиться, если еще увидимся — познакомлю тебя с Миленой. Ты ведь тоже шепот, да?
— Ашидо, так наша операция точно провалиться, давай уйдем, — отстранилась Юмико.
— М-м, операция? — замешался Алан.
— Долгая история, хочешь присоединиться к нам? — ни секунды без вербовки.
— Нет, спасибо, нам и без всяких операций с Миленой хорошо, — отказался он.
— Тогда будь добр, нам нужно уединиться, — прорычала Юмико.
— Да, конечно, простите, что помешал. Бывай, дружище, рад был с тобой увидеться! Тем более тогда, когда ты стал таким сильным, — сказал он, стоя полубоком, — прости, если чем-то обидел. Пока, Юмико!
Алан спешно удалился,
— Дамы и господа! Просим вашего внимания на сцену, праздник начинается! — раздался оглушительный вопль ведущего из колонок у трибун.
Похоже, наш разговор с Юмико прервется на этом моменте, время действовать — вперед. Мы встали со скамейки и двинулись туда, где был бы хороший обзор. Пробиваясь через плотную толпу, мы расположились в гуще народа перед трибунами — отсюда было прекрасно видно и саму сцену, и прилегающие к ней пристройки для VIP-посетителей, которые были немного выше трех метров. В томительном ожидании и тревожном молчании прошло около пятнадцати минут, по прошествии которых голос со сцены снова дал о себе знать.
— Граждане Гармонии, гости из Австралии, добро пожаловать на знаменательное мероприятие в честь заключения «Австралийского пакта», который в сегодняшний вечер уже в четвертый раз ожидает своего продления для продолжения дипломатических и торговых отношений между Австралией и Гармонией! Поприветствуем же наших сегодняшних участников громогласными аплодисментами!
Раздались громкие хлопки ладоней, на сцену двинулся мужчина в причудливом строгом костюме и бородой до живота — по всей видимости он был нашим гостем.
— Президент Австралии — Дерек Риппен! — голос со сцены разрывался в колонках.
Толпа аплодировала.
— Пресс-секретарь президента — Коди Хегман!
Да уж, какие крупные люди здесь собрались, совсем не уровня таких простолюдинов, как мы.
— Король Гармонии — Котай Изуми!
Вот он, наш главный враг, которого все так радостно приветствуют. Он был одет в дорогущее восхитительное одеяние: белая рубашка с золотыми пуговицами в форме ромба, черные брюки, которые прятались за кожаными сапогами с толстой прослойкой меха на голенище, поверх было накинуто королевское одеяние до колен, со стороны похожее на шубу, мех на которой был лишь там, где кончается ткань, на голове виднелась причудливая небольшая корона, а в ушах были серьги с красными драгоценными камнями. Если бы Хорнет не подсунула мне в карман окуляр, я мог и не разглядеть его ярких желтых глаз, которые сверкали на фоне коротких, но пышных черных волос. Помимо окуляра, в моем кармане еще болтался платиновый семейный кулон семьи Ишимару с большой выгравированной буквой «I», который я пообещал вернуть ей, как только с Хандзо будет покончено.
— Секретарь короля и по-совместительству единственная дочь его Величества — Аой Изуми!
А вот и дочурка, выходящие на сцену дяди совсем не знали, что такое нервничать, а вот девушка замялась, стоило ей ступить по скрипучей сцене на обозрение людей. Насколько бы ярким не был король, на фоне дочери он выглядел совсем серым — ее длинные синие волосы аж до бедер не давали отвести взгляда, в комбинации с примитивным белым платьем с черными вставками, местами с позолотой, формировался
— Граждане великой Гармонии, — обратился к народу Котай, — я рад, что в сегодняшний вечер смог всех вас собрать, чтобы вы смогли лицезреть момент продления пакта, но помимо всей этой политики, вас ждет череда выступлений наших артистов, чтобы этот выходной надолго запомнился каждому, как один из лучших в вашей жизни. С праздником!
На этот раз хлопки достигли пика своей активности, я тоже хлопал, хоть и не хотелось отдавать честь королю, который за маской добряка прячет свою истинную сущность. Все перечисленные заняли свои места на VIP-площадке, где находился еще десяток выряженных людей. Среди них стояли люди в военной форме. Судя по всему, седой бородатый добряк в очках был генералом Фридрихом Кафкой, а вот стоящий бок о бок с ним русый усатый мужчина был генералом Джонатаном Морроу. Помимо них там находились и другие: причудливая русая дама в черно-желтой форме со шрамом на глазу, какой-то парень в синем плаще с серыми волосами, черноволосый мужчина с пышной прической в черном важном костюме, опирающийся на трость. Остальные так в глаза не кидались, тем не менее лицо каждого на этой площадке я как следует запомнил — дай только причину и буду до конца жизни царапать их портреты.
— Всех запомнил? — одернула меня Юмико.
— Да, каждого, — подтвердил я.
Напротив короля стояла трибуна с микрофоном для последующих выступлений. Я старался не сталкиваться с ним взглядом, пока он озирался на ликующую толпу. С виду не скажешь, что король владеет той же техникой, что и Кишин, но это не повод расслабляться и терять бдительность.
— Спасибо его Величеству за теплую речь, а также нашим уважаемым гостям за то, что присоединились к празднику, тридцатилетний юбилей в честь заключения «Австралийского пакта» можно считать открытым! — голосил ведущий со сцены. — Поприветствуем нашу первую участницу — девочку Алину, которая исполнит национальный гимн Гармонии!
Мы собрались уже было уходить, увидев достаточно, но стоило миниатюрному человечку ступить на сцену, что-то в сердце сжалось, будто мы только что чуть не совершили роковую ошибку. Ее ноги подкашивались от волнения, руки дрожали, держа в руках тяжелый для ребенка микрофон, но стоило ей запеть, как она тут же успокоилась.
— Где-то там за бесконечным океаном, где слух ласкает неизменная симфония, окруженная титаном величавым, на выжженной земле стоит Гармония.
Эта девочка с первых строчек растрогала толпу, такая маленькая, такая невинная — каждый стоящий доставал платочек из кармана, стоило лишь мельком взглянуть на нее.
— Вставай! Гордый народ! Вставай навстречу чуду! Не страшен людям голод, не страшна чума, каждый предан своему цветущему сосуду. Свободу роду принесла бездымная заря!
Я и сам забываюсь, слушая, как поет эта девочка, вкладывая всю себя в слова, думая, что поет о великой Гармонии. Именно ради таких невинных и чистых душ я принял свою судьбу. Когда мальчик по имени Ашидо думал, что родился со своими красными глазами по вселенской случайности и отрицал для себя будущее — он ошибался. Это мой долг — защитить таких, как она, от смутного будущего, которое точно ее огорчит, дать шанс на нормальную жизнь, которую она будет строить сама.