Клональ
Шрифт:
Он пошел к своей машине, и я шепнул супруге.
– Тем более, что мы на острове. Куда мы денемся?
Ника натужно улыбнулась.
4.
Полицейский участок острова Фого ничем не отличался от любого другого провинциального участка на восточном побережье. Небольшой отдельно стоящий домик с выкрашенными в белый стенами и с покатой коричневой крышей. Входную дверь, нелепо синего цвета устроили посередине, между высокими спаренными окнами. Несмотря на полдень, из окон уютно лился электрический свет. Перед
Шериф, небрежно припарковал у крыльца машину, и, не дожидаясь нас, прошел внутрь. Мы послушно последовали за ним. «Хороший знак, – подумал я. – Значит, мы не задержаны и не арестованы».
Полицейский поздоровался с молодым темноглазым пареньком. Юноше вряд ли продавали спиртное без удостоверения личности. Во-первых, из-за низкого роста, во-вторых, из-за детского выражения лица. От этого, полицейская форма на нем смотрелась нелепо, как скафандр на карлике. Он, как мне показалось, немного смущенно взглянул в нашу сторону. Наверняка, паренек комплексовал из-за роста, выражения лица, а может быть, понимал как нелепа на нем полицейская форма.
– Здравствуйте, – поздоровался одновременно с Никой.
В ответ тот лишь важно кивнул. Тем временем шериф обошел стойку, за которой стоял паренек, и вошел в свой офис. Мы продолжали мяться в холле.
– Эй, – крикнул шериф, – так что там с трупом?
Я шагнул вперед, но шериф жестом меня остановил.
– Сначала дамочка. Томми, сделай всем нам кофе.
– Да, сэр, – сказал ломающимся голосом помощник шерифа. – Мэм, пройдите. А вы, сэр, присядьте. Вон там.
Я обернулся. В дальнем конце приютился ряд стульев. На одном из них сидел бомжеватого вида бородач.
Я взял ладонь Вероники.
– Не переживай, дорогая. Все хорошо.
Ника грустно улыбнулась. Но глаза блестели всепобеждающим жизнелюбием. Все-таки она молодец. Супруга изобразила воздушный поцелуй, на несколько мгновений собрав губы в очаровательный бантик, и уверенно вошла в открытую дверь с надписью: «Марк Карлсон. Шериф» Мне ничего не оставалось, как пройти к ряду стульев, усесться рядом с бородачом и ждать.
– За что повязали, чувак? – шепотом спросил мужчина.
– Не повязали, – уточнил я, – мы сами пришли.
– А, – без удивления кивнул бомж. От него сильно несло спиртным, и продолжать беседу у меня не было никакой охоты. – А меня моя ведьма из дома выперла. По правде говоря, это ее дом, но, другого у меня нет. Придется в участке пару дней пожить. Марк хороший парень. Через денек другой все уладит. Здесь на острове в беде не бросают. Откуда ты?
– С материка, – не совсем учтиво ответил я.
– А, понятно. Турист. И как тебе наш остров? Еще не так давно, – продолжил он, не дожидаясь ответа, – о нашем острове никто и не знал. Как военные уехали, открыли причал и для туристов.
– Военные? – удивился я, хоть меня и не очень интересовали воспоминания местного алкаша.
– Ну да, военные. Пришли сразу после войны, я тогда пешком под стол ходил, – мужчина задумался, вспоминая былые дни. – Мой отец в тот год весь сезон на правительство проработал. Весь остров на стройке трудился.
Он замолчал, поглощенный мыслями о прошлом.
– Сэр, – услышал я помощника шерифа. – Кофе.
Да. Кофе было как нельзя кстати. Я пошел к стойке, на которой дымились две кружки.
– Спасибо, – поблагодарил я, протягивая полицейскому руку. – Я, Эндрю Семак.
Парень натянуто улыбнулся и ответил мне, мягким, подростковым рукопожатием.
– Томми Виллис, помощник шерифа, – сказал он детским голосочком, буравя меня не по-детски холодными глазами. – Вам не составит труда отнести вторую чашку Юджи? Он хоть и пропойца, но неплохой человек.
– Конечно, Томми, – согласился я.
Только теперь я уловил, своеобразность помощника шерифа. В его внешности я заметил характерные черты. Миндалевидные глаза, высокие скулы, немного крупноватый нос, и высокий лоб. Однозначно, кто-то из его предков прибыл сюда не из Европы. Гены азиата в нем были сдобрены хорошей порцией европейской наследственности. Определить это сразу было сложно из-за миниатюрности, или правильнее сказать, детскости его лица.
Алкаш продолжал мысленно путешествовать по своим воспоминаниям.
– Юджи? – вернул я его в реальность. – Ваш кофе.
– А. Спасибо.
Я сел на стул и отпил глоток ароматного напитка.
– По большей части это были янки, – задумчиво продолжил бородач. Мне понадобилось время, чтобы понять, о чем он говорит. – Молодые крепкие парни в красивой форме. Несколько из них жили в нашей лачуге на восточном мысе. А к зиме все военные переехали на базу. Это там где сейчас аэродром. Да, – вздохнул мужчина, и отпил из кружки.
Его болтовня меня раздражала. Я никак не мог сосредоточиться.
– Все изменилось через год, когда родители отправили меня на материк. В школу. На остров стало не попасть. Раз в неделю из Порт Эльберта ходил один единственный транспорт. На борт брали только по списку шерифа. А все из-за этих проклятых коммунистов. «Остров – форпост борьбы с красной угрозой!» – так говорили военные.
– Моряки, – поправил я, решив, что старик путает, имея в виду военно-морскую базу.
– Нет, чувак, – Юджи взглянул на меня стертыми глазами. – Неужто ты думаешь, я моряков от сухопутных не отличу? Здесь была военная радиолокационная станция. Да еще какая! Перехватывала любой шорох во всем северном полушарии. Другой такой нигде нет. Ни у русских, ни у кого-то другого. А ты знаешь размеры локатора?
Я безразлично мотнул головой.
– Весь остров, чувак. Весь наш гребанный остров это локатор, – голос бородача стал громким, и немного раздраженным. – Ту антенну, что ты видел у Айлен Харбора, всего лиши вершина айсберга. Весь остров прокопан тоннелями и ходами с сотнями миль проводов и кабеля …
Его тон меня в конец разозлил. Тем более, я понятия не имел, о какой антенне он говорит.
– Хорош заливать! – остановил я его. – Оставь эти истории другим туристам.
– Заливать? – он почти перешел на крик. – Да что ты знаешь? В большом лазе у Стэнг Дика до сих пор секретная лаборатория …