клуб аистенок
Шрифт:
– Ребенок должен родиться через месяц. Я имею в виду, она одна из тех, кто должен навсегда забыть о материнстве. Начать с того, что она не хочет калечить свое великолепное тело. И она нашла способ, как этого не делать. Ты ее знаешь. Видела в "Dallas", а может, это был "Knots Landing". Ее муж осеменил ее сестру. И вот получилось, что мать ребенка - его тетя, а тетя ребенка - ее мама. Как в той старой песне "Я - сам себе дед". Помнишь ее?
Гови запустил пальцы в резиновых перчатках внутрь Барбары, надавливая на ее живот и одновременно
– Скажу тебе вот что. Я могу обо всем этом написать книгу.
Грейси права, - подумала Барбара, - "в одном этом городе тысячи людей имеют детей необычным способом".
– Ну что ж, кажется, все в порядке, - он закончил обследование и снимал перчатки.
– Позвоню тебе, если лабораторные анализы что-то обнаружат, - потом отсутствующим взглядом взглянул на нее, - Я обследовал тебе грудь?
Конечно, из кабинета в кабинет, от одного тела к другому, он, вероятно, запамятовал, чье тело обследовал, и у нее появился соблазн ответить утвердительно, но потом подумалось ей, она пойдет домой и станет опасаться, что, возможно, что-то с ней не в порядке и не обнаружено из-за ее лжи.
– Нет, - призналась она и обнажила свою грудь, заложив руки за голову, чтобы он мог прощупать.
Она всегда нервничала при этом и всегда считала, что процесс этот требовал концентрации, но в случае с Гови Крамером, который продолжал свой нескончаемый треп.
– Моя жена прекрасно ее знает. У них одна парикмахерша. Сэнди говорит, что она сделала все возможные пластические операции. В Санта Монико один парень специализируется на увеличении груди. Он сделал ей грудь. Грудь шикарная. Однажды вечером мы столкнулись с ней в Джимми, и на ней было ...
– Гoви, - резко спросила Барбара, - как моя грудь?
– Твоя что?
– Моя грудь ... Есть что-то необычное?
– Нет. Все прекрасно. Когда ты в последний раз делала монограмму?
– спросил он, потянувшись к ее больничной карточке.
– 9 месяцев назад, - она соскользнула со стола по возможности грациозно, принимая во внимание, что ее верхняя часть была обвернута в бумажное одеяние, а нижняя вся заполнена внутри гелем.
– Ты в прекрасной форме, - сообщил Гови.
– Как молодая женщина.
– Спасибо, - Барбара исчезла в крошечной раздевалке за занавеской и заговорщицки подмигнула своему отражению в маленьком зеркале на стенке, поздравив себя с быстрым избавлением от Гоуви, потом услышала, как он произнес:
– Знаешь, я тут просматриваю твою карточку и думаю, что когда ты придешь в следующий раз, мы с тобой поговорим о перевязке труб...
– Прекрасно, - сказала она, - когда приду в следующий раз, поговорим об этом в деталях.
– Передай привет Стэну, - Гови вышел из кабинета.
– Только следующего раза не будет, -пообещала себе Барбара.
– Вот здесь, миссис Сингер, - девушка из рецепции протянула ей чек поставить подпись и открытку написать адрес. Когда придет время для следующего обследования , мы отправим ее вам по почте.
– Большое спасибо, - Барбара нашла ручку и стала отсутствующе заполнять открытку. Телефон доктора зазвонил, девушка сняла трубку и мило ответила тому, кто находился на другом конце провода. Барбара воспользовалась моментом, положила незаполненную открытку к себе в сумочку, помахала - спасибо - отвлекшейся девушке и покинула офис Гови Крамера. В лифте она порвала открытку и, направляясь к своей машине на парковке, выбросила обрывки в первый же мусорник.
Коридор госпиталя кипел жизнью, и она поспешила в свой офис прослушать звонки до летучки. Приветственно помахала Луизе Пфайфер. Та подняла руку остановить ее.
– Женщина оставила это в моем офисе. Думаю, ее заинтересовала твоя новая группа. Сказала, что видела объявление.-
Барбара открыла конверт. В верхней части листа стояло имя Элейн де Пардо.
Мое имя Элейн де Нардо. Я видела объявление о вашей группе. Но сначала хочу поговорить с вами, если вы не против. Позвоните мне, но не говорите, почему звоните, если не я подойду к телефону. Буду благодарна за конфиденциальность. Спасибо.
Барбара, сев за письменный стол, позвонила Элейн де Нардо. И, выслушав ее историю - если женщина способна рассказать свою историю по телефону - уже знала, что эта женщина отчаянно нуждается в новой группе.
14
Элейн трудно было поверить, что одна из покупательниц проделывала долгий путь из Ла Джолла каждые несколько недель в лимузине и с шофером. И пока женщина примеряла десятки нарядов, высокий, в униформе черный шофер стоял, прислонившись к машине, читая газету, и каждый мог его видеть сквозь большое фронтальное окно.
Одевшись в свою одежду и выуживая из сумочки карточку American Express, женщина всегда говорила одно и то же:
– Могу поклясться, что денег, которые я трачу здесь, хватит, чтобы обучить одного из ваших детей в колледже.
Элейн вставила золотую кредитную карточку женщины в машину, подала квитанцию и написала сверху "оплачено". Рядом проставила сумму, истраченную сегодня. Обычно это бьшо шесть или семь тысяч долларов.
– У нас с Митчем нет детей, - в очередной раз напомнила она женщине.
– О, как это ужасно, - неизбежно произносила женщина, глядя на Элейн печальными глазами, как будто раньше никогда о таком не слышала. Элейн заворачивала выбранные женщиной покупки в белые пакеты с логотипом "Panache", свитеры и аксессуары в прозрачную бумагу, потом клала в пакеты Panache. Она и женщина обменивались любезностями, пока шофер, через стеклянную дверь видевший, что акция закончена, спешил отнести пакеты в лимузин.
Долго еще после того как лимузин покидал парковку, Элейн стояла, уставившись из окна, помня этот взгляд женщины. Она очень сожалеет, что у Элейн и Митча нет детей. Она видела то же выражение в глазах очень многих людей.