Клуб Мефисто
Шрифт:
О'Доннелл всю затрясло, словно в припадке. Но ее глаза с абсолютно осознанным выражением глядели на Мауру. «Неужели она понимает по моим глазам, что я знаю — она умирает?»
Услыхав отдаленный вой сирены, Маура вскинула голову.
— Это они, — подтвердил Сансоне.
— Входная дверь заперта!
— Пойду встречу их внизу.
Сансоне вскочил на ноги, и вскоре Маура услышала, как он спускается по лестнице на первый этаж.
Глаза О'Доннелл смотрели пока еще осознанно. Губы вдруг зашевелились быстрее. А пальцы сжали руку Мауры,
— Будь со мной, Джойс! — призывала Маура. — Я знаю, ты можешь!
О'Доннелл с новой силой дернула Мауру за запястье, при этом ее так затрясло, что рука Мауры опять чуть не соскользнула с раны. С каждым прерывистым вздохом из горла вырывались ярко-красные капли. Глаза О'Доннелл расширились еще больше, словно перед ними вдруг разверзлась тьма. «Нет, — казалось, говорили ее губы. — Нет».
В этот миг Маура вдруг поняла, что женщина смотрит уже не на нее, а куда-то поверх ее плеча. И только тогда услышала, как скрипнула половица.
«Преступник никуда не уходил. Он все еще здесь, в доме. В этой комнате».
Она повернулась в то самое мгновение, когда на нее обрушился удар. Она видела, как тьма налетела на нее, словно шуршащая крыльями летучая мышь, и в следующий миг сползла на пол. Ударилась лицом. Сознание помутнело, в глазах стояла тьма. Однако в половицах ощущались звуки удаляющихся шагов, словно у дома тоже было сердце и именно его ритм отдавал ей в щеку. Затем в голове колыхнулась боль и, постепенно усиливаясь, превратилась в мощное, мерное биение молотков, которые, казалось, вбивают гвозди в ее череп.
Она не слышала, как Джойс О'Доннелл издала последний вздох.
За плечо Мауры ухватилась чья-то рука. Внезапный приступ паники включил механизм самообороны, и она принялась машинально отбиваться от нападавшего.
— Прекратите, Маура! Маура!
Он крепко схватил ее за руки, и все, что ей удалось, — всего лишь несколько слабых попыток вырваться. Тут в глазах у нее прояснилось, и она увидела неотрывно глядевшего на нее Сансоне. И услышала другие голоса и звуки, заметила металлический блеск носилок. Она повернула голову и увидела двух санитаров, склонившихся над телом Джойс О'Доннелл.
— Пульс не прощупывается. Дыхания нет…
— Капельница готова.
— Господи, только глянь, сколько крови крутом!
— Что там с другой женщиной? — Санитар взглянул на Мауру.
— С ней, кажется, все в порядке, — заверил его Сансоне. — По-моему, она просто потеряла сознание.
— Нет, — прошептала Маура. И схватила Энтони за руку. — Он был здесь.
— Что?
— Он был здесь. В этой комнате!
Сансоне вдруг понял, что она хочет сказать, в изумлении отпрянул, а потом вскочил на ноги.
— Нет… подождем полицию!
Но Сансоне уже выскочил за дверь.
Маура попыталась сесть — ее закачало, в глазах помутнело. А когда снова прояснилось, она увидела, как оба санитара
Ровная линия.
Джейн быстро проскользнула к Мауре на заднее сиденье патрульной машины и тут же захлопнула за собой дверцу. Но и столь малого количества холодного воздуха, проникшего в машину, вполне хватило, чтобы выстудить нагревшийся было салон, и Мауру снова затрясло как в лихорадке.
— Ты точно в порядке? — осведомилась Джейн. — Может, лучше отвезти тебя в службу экстренной помощи?
— Хочу домой, — возразила Маура. — Можно, я поеду домой?
— Еще что-нибудь запомнила? Может, какие-нибудь детали приходят тебе на ум?
— Говорю же, его лица я не разглядела.
— Только черную одежду.
— Что-то черное.
— Что-то? Мы говорим о человеке или о звере?
— Все случилось так быстро…
— Энтони Сансоне тоже весь в черном.
— Это был не он. Да и в спальне его не было. Он пошел вниз встречать «скорую».
— Ну да, мне он сказал то же самое.
Лицо Джейн высвечивалось в отблесках мигалок припаркованных на улице патрульных машин. Прибыла обычная колонна служебных автомашин, и палисадник, как всякое место преступления, огородили специальной лентой, полоскавшейся на ветру меж двух вбитых в снег кольев. Маура просидела в машине так долго, что кровь у нее на пальто успела высохнуть, отчего ткань сделалась твердой, как пергамент. Пальто придется выбросить: она его уже больше никогда не наденет.
Маура посмотрела на дом — во всех окнах горел свет.
— Двери были заперты, когда мы пришли. Как же он попал внутрь?
— Никаких следов взлома. Только на кухне выбито окно.
— Нам пришлось его выбить. Заметили в мойке кровь.
— И Сансоне все время был с тобой?
— Мы были вместе весь вечер, Джейн.
— За одним исключением — когда он устроил погоню. Он уверяет, что снаружи никого не видел. А сам затоптал весь снег, когда шарил вокруг дома. И следы, которые могли бы нам пригодиться.
— Но сейчас-то он вне подозрений.
— А я и не говорю, что подозреваю его.
Маура замолчала, вдруг вспомнив недавнюю фразу Джейн. «Никаких следов взлома».
— Джойс О'Доннелл сама его впустила. — Маура посмотрела на Джейн. — Она сама открыла дверь убийце.
— А может, просто забыла ее запереть.
— Она наверняка заперла ее. Она же не дура.
— Не сказать, чтобы она была слишком уж осторожна. Когда работаешь с извергами, невозможно предсказать, кто из них в один прекрасный день выследит, где ты живешь. Все эти убийства имели к ней самое прямое отношение, док. Преступник с самого начала старался привлечь ее внимание своим звонком. Второе убийство произошло рядом с домом, где она обедала. Так что все сходится к одному. К самому главному.