Клятва дракона, или Непокорная невеста
Шрифт:
Засыпая вопросами, Элина усадила меня на диван и встала позади, обхватив мою голову руками.
— Когда двух практиканток потащило в грибницу, пришлось петь. Сквозь защитную маску эффект хуже, а мне надо было остановить поганку во что бы то ни стало, не то их было бы не спасти. Да и надевай, не надевай, всегда кто-нибудь да окажется в лазарете. Каждый год одно и то же… — проворчала я.
— Это верно, — согласилась со мной Элина.
— Я сразу приняла детокс. Двойную дозу, но, видимо, что-то еще осталось…
Из пальцев целительница
— О… Застонала я. Помогает. Продолжай…
На террасу вышла позевывающая, но прилично одетая Ана.
— Чего шумите… Лира, что с тобой?
— Кажется, отравилась спорами Большой Поганки, — ответила я, не открывая глаз.
Уж больно приятно Элина лечила.
— Брр! — Передернулась Анатрана. — Знаешь, что мне нравится в моей специальности? — Не дожидаясь ответа, она продолжила: — Не нужно иметь дело со всякой странной мерзостью, вроде грибов и лиан. Все эти ложноножки и щупальца… А вы скоро закончите? А то вдруг серебряный придет, а ты в таком виде!
Я едва не ляпнула, что меня Ренгольд видел и не «в таком виде», и я как-то это пережила, но вовремя сдержалась. Элина не знала, как я тогда опозорилась, а я не хотела со всеми делиться неловкостью.
— Хотя чего тебе стесняться после того, как… — Ана не посчитала мою промашку секретом.
— Ой, девочки! — поторопилась я ее перебить. — Мне сегодня такой сон странный приснился под утро!
— Какой? Скорей рассказывай!
Сотни драконов. Грациозные, величественные, они распахивают крылья и взмывают в небо. Солнце ослепительно бликует на серебряной чешуе, золотит железные гребни, путается в туманных хвостах… И тут я оказываюсь на вершине горы высоко-высоко! А драконы совсем рядом — рукой подать. Я вроде как тоже хочу прыгнуть и присоединиться к ним в полете, а они вокруг вершины, на которой я стою, кружат, будто хоровод водят. И все такое… настоящее! Я даже ветер чувствовала, и как солнце кожу греет! И запахи свежие такие, морозные!
— Ничего себе! Это же где гора такая, что драконы ниже нее летают? И как ты на нее забралась? — вмешалась в разговор Найдара.
Я сидела с закрытыми глазами, и не видела, когда третья соседка вышла на террасу.
— Дагбьярт говорил, что Седые Пики — самые высокие горы в Баларии, — ответила за меня Элина.
— Твой Даг… Дагбря… Мать Всего Сущего! Как они это только выговаривают?
— Нормально выговаривают, Найдара, не придуривайся! Имена северян не сложнее, чем южан.
Я улыбнулась. Не знаю, то ли Найдара завидовала, что ей не досталось дракона, в то время как Ана и Элина негласно поделили железного и туманного между собой то ли злилась, что так и не смогла захомутать того золотого. То ли действительно имена северян казались ей сложными для произношения, но она раз за разом цеплялась к ним. Правда, только тогда, когда самих драконов не было рядом.
— Да тише вы! Лира, а что было дальше?
— Дальше? Ты о чем? — переспросила Найдара.
— Да о сне! Лира нам сон рассказывает, а ты перебиваешь!
Найдара привычно скривилась, как если бы хотела показать разницу в социальном положении между ней и Анатраной Лис. А я открыла рот, чтобы продолжить, и замолчала, вдруг вспомнив, отчего проснулась.
— Лира? — подбодрила меня Элина.
— Лира, рассказывай дальше! — нетерпеливо потребовала Ана.
Перед глазами, как наяву, встала ужасная картина: драконы, такие красивые и древние, как сама Балария, лишались магии. Один за другим они превращались в людей прямо в воздухе и падали, истошно крича и пытаясь махать человеческими руками.
Мужчины, женщины, старики, подростки… Куда бы я ни повернулась, то и дело случалась беда. Драконы теряли магию и срывались в пропасть. Падавшие скрывались за облаками, и я не видела, как они разбиваются об острые скалы, но сердце болезненно сжималось каждый раз, а слезы душили…
Проснулась я в холодном поту и с дикой головной болью.
— Я… Дальше я не запомнила, — ответила я дрогнувшим голосом.
К счастью, мне не пришлось объясняться, потому что на веранде появились две феечки.
— Лира, тебя вызывает Цветана. Поторопись! — сообщили они.
Не теряя времени, я собралась и поспешила к Цветане, а по пути встретила Ренгольда, и в ректорский кабинет мы вошли рука об руку.
— Садитесь, — предложила Цветана, указав нам на диван.
Я села, а серебряный так и остался стоять.
— Надеюсь, у вас есть какие-то новости для меня, эшшери? — спросил он.
Цветана вздохнула и протянула дракону какой-то конверт. Ренгольд распечатал его и быстро пробежался глазами по строкам.
— Как это понимать? В письме нет ответа ни на один мой вопрос!
Глаза дракона полыхнули расплавленным серебром. Похоже, он едва сдерживал гнев.
— Такова воля отца Таларии. Герцог Блэкрок имеет право на одно желание по «Заветам».
Цветана развела руками.
— Что там написано? — не выдержала я.
Дракон протянул лист мне. Письмо действительно оказалось сухим деловым и очень коротким. Всего три строки: приветствие, требование, чтобы Холлвард заглянул в родовой замок Блэкроков, где и получит ответы. И официальная подпись…
— Путь через владения Блэкроков отнимет намного больше времени, чем я планировал, ведь придется сделать крюк! — возмутился Ренгольд Холлвард.
Признаться, я тоже не слишком обрадовалась. Морально я уже приготовилась отправиться в дорогу с драконами, но навещать отчий дом, из которого меня выставили много лет назад, совершенно не планировала. Я даже тайно надеялась, что обойдется без приглашения моей семьи на свадьбу, разве что кроме тети Доры. Ее я была бы рада видеть.
— Полагаю, вы сможете отправиться в путь уже завтра, академия обеспечит вас всем необходимым, — предложила Цветана.