Клятва любовника
Шрифт:
— Здесь Стоунуолл. Хотим узнать, как проходит ночь.
— Охрененно скучно, — ответил Бобби. — Самое интересное — стараться не отстать от него на скоростной автостраде и не быть замеченным. Слава богу, на этом он угомонился. Однако, когда мы подъехали к дому, через дорогу я заметил припаркованную машину с работающим двигателем. Собирался ее проверить, но необходимость в этом отпала.
— Почему? — спросил Роланд. — Машина уехала?
— Нет, оказалось, что это женщина, заявившаяся к Грейнджеру в поисках удовольствий.
Стоунуолл нахмурился,
— Откуда знаешь, что именно за этим?
— Потому что он открыл ей дверь, и не успела она войти, как его язык оказался у нее в глотке, — усмехнулся Бобби .
Стоунуолл покачал головой.
— За все время, что я охранял Далтона Грейнджера, ни одна женщина не приходила к нему домой.
— Значит, она оказалась достаточно горячей, чтобы заслужить приглашение, — возразил Бобби. — Даже несмотря на пальто, я мог сказать, что под ним скрывается горячая штучка. Кроме того, все бывает в первый раз, и, как я уже сказал, она не врывалась внутрь силой. Из того, что я видел, прежде чем дверь захлопнулась, — Далтон ее целовал.
— Мне это не нравится. Она все еще там? — спросил Стоунуолл, снова начиная расхаживать по комнате.
— Ага. И, вероятно, еще какое-то время не уедет. Думаю, после хорошей разминки в гостиной они направятся в спальню и...
Внезапно на заднем плане послышался шум и громкие голоса. Какая-то женщина кричала Бобби, приказывая:
— Вылезай из машины. Живо!
Роланд взглянул на Стоунуолла, который уже мчался к двери.
— По дороге туда позвоню Карсону. Она захочет узнать об этом, — сказал он, хватая пистолет из верхнего ящика стола и быстро следуя за Стоунуоллом.
Глава 5
Бобби Тернеру было трудно думать, когда дула двух «глоков» смотрели ему в лицо. Что, черт возьми, случилось? Как его прикрытие раскрыли? И судя по вопросам, которыми выстреливали эти двое, его раскусили без проблем. В мужчине он узнал Далтона Грейнджера, человека, которого он должен был защищать. Однако, Бобби понятия не имел, кто эта женщина, кроме того, что, как он предполагал, она явилась к нему на свиданку.
— У тебя две секунды, чтобы сказать мне, кто ты и почему следил за мной, — прорычал Далтон, не сводя глаз с Бобби.
Две секунды? Он, должно быть, шутит, подумал Бобби, обливаясь потом. Когда Далтон приблизил пистолет, целясь ему между глаз, Бобби понял, что шутками тут и не пахнет.
— Я не следил за тобой, — пробормотал он, с трудом выговаривая слова. Он надеялся, что Роланд и Стоунуолл поняли, что происходит. Он был слишком молод, чтобы умереть в двадцать четыре года, а, судя по взгляду Грейнджера, он уже труп.
— Далтон, я же просила тебя дать мне с этим разобраться, — огрызнулась женщина.
Не сводя глаз с Бобби, Грейнджер рявкнул в ответ:
— Я сам могу о себе позаботиться.
— Ха! — женщина фыркнула и рассмеялась. — Ты даже
Бобби видел, как напряглась челюсть Грейнджера. Очевидно, ему не нравилось напоминание об этом.
— Неважно. — При взгляде на Бобби черты лица Далтона еще больше ожесточились. — Ты собираешься отвечать на мой вопрос? Почему ты следил за мной?
Бобби знал, что ему нужно быстро соображать.
— Я следил не за тобой. Меня зовут Бобби, в одной из этих домов живет моя девушка. Я присматривал за ней. — Он назвал свое настоящее имя на случай, если они попросят показать водительские права.
— Значит, ты преследователь, — обвинила женщина, наводя пистолет ему на лоб.
— Нет, я не преследователь. Просто беспокойный бойфренд. — Он знал, что его история звучит дерьмово невероятно, но в настоящее время придерживался этой версии.
— Как ее зовут? — задал вопрос Далтон .
Бобби нахмурился.
— Кого?
— Твою девушку. Хочу подтвердить твою историю.
Бобби закатил глаза, насколько позволяли направленные на него два «глока».
— Брось, чувак. Думаешь, знаешь каждого, кто живет поблизости?
Женщина фыркнула.
— Если это женщина, он, наверняка, ее знает.
Бобби наблюдал, как Далтон перевел взгляд на женщину.
— Джулс, я же сказал, что справлюсь, так что езжай домой.
— Черта с два.
Бобби глубоко вздохнул. Видимо, этих двоих он видел целующимися ранее? Очевидно, до спальни они так и не добрались.
— Знаешь, я могу силком засунуть тебя в машину, — прорычал Далтон женщине, которую назвал Джулс.
Она вздернула подбородок.
— Хотела бы я посмотреть на твою попытку.
Сердце Бобби пропустило удар. Неужели они действительно стояли здесь и горячо спорили, наставив на него пушки? Что, если чей-то палец соскользнет и пистолет случайно выстрелит? Дерьмо. О его мертвой заднице напишут завтра в утренних газетах.
— Извините.
Далтон с Джулс перестали испепелять взглядом друг друга, снова обратив внимание на него и одновременно рявкнув:
— Что?
— Если вы мне не верите, тогда предлагаю позвонить в полицию, — сказал Бобби, надеясь, что они не примут его предложение. — В данный момент я чувствовал бы себя в большей безопасности в их руках, чем в ваших.
— Нам наплевать, что ты там чувствуешь, — сердито огрызнулся Далтон. — Если у тебя есть девушка, которая живет где-то здесь, тогда назови имя или скажи, почему ты следил за мной.
— Я могу ответить на этот вопрос, мистер Грейнджер.
Далтон резко обернулся на звук женского голоса и увидел женщину, стоявшую в десяти футах от них с двумя здоровяками рядом. Откуда, черт возьми, они взялись? Он быстро переключил прицел с человека, который утверждал, что его зовут Бобби, на троицу, благодарный, что Джулс тоже оценила ситуацию и, как и он, не хотела рисковать. Она держала пистолет направленным на Бобби, в то время как он держал под прицелом тех троих.