Клятва любовника
Шрифт:
Далтон пожал плечами.
— Говорю, как есть, Джульетта.
Она нахмурилась еще сильнее.
— Предпочитаю имя Джулс.
— И я предпочитаю много чего. Первое в моем списке...
— Могу только представить, что стоит первым в твоем списке, — перебила она его.
— Сомневаюсь. Однако скажу, что это действительно касается тебя. Но дело не только в том, чем бы мы с тобой занялись. А как мы бы это сделали.
Джулс отложила меню.
— Ты хотел поговорить.
Он позволит сменить тему, удовлетворенный тем, что дал ей достаточно пищи для размышлений.
— Нет, я готов выслушать. Очевидно,
Они замолчали, когда подошел официант, чтобы принять их заказ, и, конечно же, это должен был быть тот парень, которого она очень крепко обнимала мгновение назад.
— Я буду бокал рислинга, — сказал Далтон, не сводя с нее глаз.
— Мне то же самое, Мэннинг, спасибо.
Когда официант ушел, Далтон приподнял бровь.
— Мэннинг? Я думал, ты говорила, что Мэннинг — твой помощник.
— Так и есть. Я также сказала, что его родители владеют этим рестораном. Ему нравится помогать им по выходным.
Далтон знал, что должен оставить эту тему, но не мог.
— Вы встречались?
Она улыбнулась.
— Он меня интересовал, но, к сожалению, не думаю, что его тогдашний партнер оценил бы это.
— Партнер?
— Да.
Далтон кивнул. Ей не нужно было больше ничего говорить, но ему было кое-что любопытно.
— Как вы познакомились?
— Мы с Мэннингом учились в полицейской академии в Бостоне и с тех пор стали хорошими друзьями. В то время, когда я приняла решение переехать к папе из Бостона, Мэннинг переживал тяжелый разрыв. И когда я сказала ему, что открываю собственную детективную фирму, он вызвался стать моим помощником. Он хорош в своем деле и значительно облегчает мою работу.
Мэннинг вернулся с их напитками, и когда он ушел, Далтон, потягивая вино, наблюдал, как Джулс сделала глоток из своего бокала. Она даже пила сексуально. В этот момент неподдельное удовольствие согрело его кровь при мысли о том, чтобы выпить ее.
— М-м-м, — протяжно произнесла она, откидываясь назад, чтобы поудобнее устроиться в кресле. — Мне это было нужно.
Он не стал тратить время на рассказ о том, что нужно ему, уверенный, что она это знает.
— Итак, каков твой план?
Она пожала красивыми плечами.
— У меня его нет. Я планирую расследовать смерть твоей матери так же, как и другие дела, которыми занимаюсь. Тщательно. Я не оставлю камня на камне. Каждый может оказаться под подозрением, пока я не докажу обратного. Вернувшись из поездки на следующей неделе, я планирую...
— Из поездки? Куда ты уезжаешь?
Джулс закатила глаза.
— Не то чтобы это тебя касалось, но меня вызвали в суд в Майами по делу, которое я раскрыла в начале года. Похищение, произошедшее более двух лет назад, в ходе которого отец забрал сына и инсценировал их смерть. Мать не верила, что муж и сын мертвы, и наняла меня, чтобы доказать это. Я доказала. Отец предстанет перед судом, а я выступаю в качестве свидетеля.
— Когда ты возвращаешься? — Выражение ее лица дало ему понять, что она считает, что эта информация тоже его не касается, но все же ответила: — В пятницу. Я должна быть в суде во вторник, но решила задержаться в Саут-Бич на пару дней, чтобы расслабиться и позагорать... здесь в последнее время этого не удается.
Она сделала еще глоток вина.
— Короче, как я уже сказала, по
— И я ничего не могу сделать, чтобы отговорить тебя от этого?
— Нет. Хотя вы с братьями и не нанимали меня, я лично заинтересована в раскрытии этого дела.
Далтон с минуту ничего не говорил.
— Я переадресую Стоунуолла охранять тебя.
Джулс рассмеялась.
— Ты, должно быть, шутишь. — Когда она увидела по выражению его лица, что это не так, все веселье исчезло, сменившись глубоким хмурым выражением. — Не смей этого делать. Я могу сама о себе позаботиться, и мне не нужно, чтобы какой-то мужик таскался за мной по пятам.
— А ты думаешь, мне нужно?
— М-м-м, не уверена. Признаюсь, я была впечатлена тем, как ты держал «Глок» той ночью.
— Не стоит. Я держал огнестрельное оружие в руках, как только вышел из пеленок. Дед и отец были большими любителями поохотиться. — Он ни за что не расскажет ей о своей работе в USN, где научился обращаться с оружием, о существовании которого она, вероятно, и не подозревала.
— Тогда это все объясняет. Но я говорила серьезно. Стоунуолл — твой телохранитель, а не мой. Не важно, кто из вас считает, что он тебе нужен. Очевидно, твой отец не хочет рисковать.
Глубоко вздохнув, Далтон внезапно подумал: «Как и я».
***
На следующее утро Джулс открыла дверь в свой офис. Она насладилась утренней церковной службой и вместо того, чтобы принять приглашение отца на поздний завтрак, решила прийти сюда. Поскольку завтра она уезжала из города, ей нужно было, чтобы в ее отсутствие Мэннинг позаботился кое о чем.
Главное, что сегодня ей нужно занять себя, не зацикливаясь на прошедшем вечере с Далтоном. Этот мужчина умел действовать ей на нервы. За бокалом вина он не просил ее напрямую переспать с ним, но все нюансы были налицо. То, как он смотрел на нее. Его тонкие намеки. То, о чем он умолчал. Даже то, как он пил вино, несколько раз лизнув край бокала, напомнило ей о футболке, которая была на нем позапрошлой ночью и словах, написанных на ней.
Джулс решила, что прошлой ночью у нее был верный шанс на интрижку с Гэри Кофлином, но поняла, что ошиблась. Попрощавшись с отцом и Моной, она огляделась и обнаружила, что мужчина ушел. Исчез. Он, очевидно, устал ждать, когда закончится ее разговор с Далтоном. Может, это и к лучшему, так как нетерпеливые мужчины обычно раздражали ее в постели.
Джулс предпочитала мужчину, который знал, как... наслаждаться. Разве не на это намекал Далтон вчера? Медленно. Неспешно. Неторопливо. Она знала, не стоит думать, что разговор шел только о вине. Сидя напротив него, Джулс видела в его глазах вспыхивающие искры. Временами, в зависимости от того, что она говорила или делала, они превращались в пламя. Не потребовалось много времени, чтобы завести его. Но прошлым вечером она загорелась такой же быстро.