Клятва ненависти
Шрифт:
Я всегда предпочитала гардении и ранункулюсы розам. Они были не такими популярными и известными, как розы, но такими же красивыми и значимыми. Я потерла пальцами лепесток розовой розы, чувствуя ее мягкость под кончиками пальцев.
Прекрасный аромат роз распространился по саду, пока я шла по дорожке к моему любимому месту. Я сунула толстую книгу в подмышку и, обойдя зеленый лабиринт, направилась к беседке в викторианском стиле. Он находился рядом с небольшим озером, и я оказывалась там больше раз, чем могла сосчитать.
Купол из кованого железа и резного мрамора составил беседку. Я устроилась на скамейке, открывая книгу с того места, на котором остановилась этим утром. Я читала «Грозовой перевал» больше раз, чем могла сосчитать, и, вероятно, запомнила каждую строчку, но это все равно было одним из моих любимых произведений классики английской литературы. Далее следуют любые произведения Джейн Остин и Эдгара Аллана По.
Как и моя любовь к старинным замкам и трагическим историям любви, я обожала все историческое и классическое. Иногда я задавалась вопросом, может быть, я родилась не в ту эпоху.
Я так погрузилась в Хитклифа и Кэтрин, что не услышала, как кто-то приближается ко мне.
— Миссис Спенсер. — Голос был нежным, но я все равно вздрогнула и захлопнула книгу. Моя рука потянулась к черной вуали, чтобы убедиться, что она на месте, прежде чем повернуться на голос.
Дворецкий, Стивен, слегка поклонился мне в знак признательности. Стивену должно было быть за шестьдесят, и его семья на протяжении более шести поколений была дворецким в этом замке.
— Эмили попросила меня найти вас с сообщением. Она говорит, что торт готов.
Я вскочила на ноги.
— Что? Уже прошел час?
— Видимо так. — Стивен улыбнулся. — Она рада, что у нее есть кто-то с такой же страстью к выпечке.
Я спустилась по лестнице беседки и встала рядом со Стивеном, который подставил мне локоть. Я бросила на него вопросительный взгляд.
— Побалуйте меня, миссис Спенсер, — сказал он. — Путь здесь тернист. Позвольте мне помочь вам.
Если бы я не знала лучше, я бы подумала, что он подшучивает над моими слабыми ногами и хромотой, но все было совсем наоборот. Он просто старался быть внимательным.
— Ты милый, Стивен. — Я обвила пальцами сгиб его локтя и позволила ему провести меня через сад. — Разве я не говорила тебе и Эмили называть меня Джулианой?
— Это неуместно.
— Ну, мне не нравится, когда меня называют миссис Спенсер. — Хотя я теперь была женой Киллиана, я просто не хотела никаких напоминаний о нем или о нашем уже обреченном браке.
Киллиан покинул Остров в ночь нашей свадьбы. Это был последний раз, когда я видела или слышала его. Все гости, а также мой отец и Уильям Спенсер ушли на следующее утро.
Он просто… оставил меня здесь. Одну. В этом неизвестном месте, без всяких мыслей о том, что, наверное, я тоже хочу вернуться домой?
Неа. Ему просто было
Киллиан просто ушел, не оглянувшись.
Теперь я застряла. Ну, не совсем в ловушке … Я легко могу вызвать лодку, чтобы она забрала меня…
Так что, возможно, я все еще была здесь из-за легкого любопытства. У этого места было так много истории, так много рассказов, которые нужно рассказать. Меня переполняла потребность учиться всему. Мое любопытство было непревзойденным в течение последних семи дней. Я исследовала большую часть замка и местности.
И я даже прошла через лабиринт сада… только чтобы заблудиться там на несколько часов.
— Мы не хотим, чтобы вы чувствовали себя некомфортно, — сказал Стивен, возвращая мое внимание к себе.
— Тогда, пожалуйста, зови меня Джулианна.
Стивен замедлил шаг, выглядя очень задумчивым и немного встревоженным.
— Это противоречит всем моим традициям…
— Я не традиционная невеста Спенсера, — вмешалась я.
Он рассмеялся, уголки глаз сморщились.
— Теперь это совершенно верно. Вы нарушили все традиции, и, честно говоря, я думаю, что это именно то, что нам было нужно.
— Итак, Джулианна? — спросила я почти с надеждой.
Он кивнул.
— Джулианна.
— Да! — Я немного подпрыгнула, отчего Стивен расхохотался еще громче.
К тому времени, как мы добрались до кухни, у меня тряслись ноги, но я была в значительно более приятном настроении.
— Эмили, — сказала я, глядя на пожилую женщину, которая склонилась над столом, перекладывая испеченный торт на стойку для украшения.
— Стивен согласился называть меня Джулианой. Поэтому ты тоже должна называть меня по имени.
— О, согласился? — пробормотала она, бросив быстрый взгляд на мужа, который пожал плечами и медленно отступил.
— Я оставлю вас, две дамы, наедине. Веселитесь.
А потом он ушел.
Эмили была намного старше и пухленькой версией Селены, которой пришлось уехать с отцом — на следующий день после моей свадьбы. Потеря компании причиняла мне боль, но Эмили и Стивен помогли заполнить пустоту.
— Ну вот. Все в твоем распоряжении, Джулианна. — Она жестом указала на двухслойный шоколадный торт. Я улыбнулась, когда Эмили назвала меня по имени.
Я хотела быть больше, чем миссис Спенсер, невестой Киллиана. Я хотела быть Джулианой, человеком, а не сосудом для Киллиана или ходячей маткой напрокат.
Следующие тридцать минут мы с Эмили ходили туда-сюда, вместе украшая торт. В последний раз, когда я что-нибудь испекла перед… несчастным случаем.
Но когда Эмили узнала, что мы разделяем страсть к выпечке, она убедила меня присоединиться к ней. Я не могла сказать «нет» пожилой женщине; она была чертовски убедительна.
Когда торт был готов, мы поставили его в холодильник. Это будет наш сегодняшний десерт.