Клятве вопреки
Шрифт:
Конечно, любил. Корабль для него — не просто способ зарабатывать на жизнь, это его дом. Вернее, был домом. Картина того, как «Хитрая ведьма» медленно тонет, ярко пылая в безлунной ночи, вспыхнула у него перед глазами, но Уильям мгновенно прогнал ее — позже еще будет время горевать. Сейчас не время.
— Я куплю другой корабль, — с деланным спокойствием сказал он.
— Ты можешь позволить себе…
Поймав его взгляд, Маркейл покраснела.
— Послушай, дорогая, теперь я не бедный человек. Мне крупно повезло.
Каждое его слово было
Ее разрыв с ним много лет назад поднял его честолюбие на новые высоты. Уильям принял первое же предложение, которое ему сделали, и отправился в плавание.
До их разрыва его больше привлекали романтические морские приключения, однако потом он сосредоточился исключительно на получении прибыли. Он вышколил свою команду, как немногие, и предпочитал задания, за которые никто другой не брался или не мог выполнить. И все это он делал для того, чтобы положить деньги на свой счет и доказать себе, что Маркейл Бичем была не права: он не безнадежный неудачник, он преуспел в этой жизни. Нормальный человек не возвращался бы постоянно мыслями в прошлое, а наслаждался бы преимуществами вольной жизни, без всяких любовных драм, но слова Маркейл все еще обжигали Уильяму душу.
Отточив свое мореходное искусство и доведя команду до совершенства, Уильям плавал по опасным мелководьям, через кишащие пиратами моря и в штормы, от которых другие капитаны обычно прятались.
С годами его успех превратился в легенду, и чем больше преуспевал Уильям, тем больше влиятельных людей нанимали его — богатых, обладающих властью людей, готовых щедро платить за его работу и репутацию безупречно честного и удивительно удачливого человека.
Теперь он был состоятельным человеком. Хотя, как говорили, Колчестер богаче Креза, Уильям знал, что мог бы поспорить и с ним.
К сожалению, он вдруг обнаружил, что богатство теперь мало для него значит.
Когда-то он мечтал предстать перед Маркейл с сундуком, полным золотых монет, и воображал, как она будет ошеломлена при виде такого богатства, а он презрительно посмеется над ней, помашет рукой и уйдет прочь.
Но сейчас оказалось, что даже на такое мелкое отмщение требуется слишком много сил. Его душа слишком устала, чтобы удовлетворять такие сентиментальные мечты. Все, чего теперь хотел Уильям, — это чтобы его ноги прочно стояли на палубе его собственного корабля, а Маркейл исчезла из его жизни. С ней приходят только проблемы.
Уильям увидел, как она поморщилась, когда, начав механически разглаживать юбки, коснулась пораненными ладонями шелка. «Кто же все-таки эта женщина, которая бросила на землю дорогую накидку, купленную на Бонд-стрит, чтобы носить грязные тяжелые ведра, пока до крови не стерла руки, стараясь спасти мой корабль? Что у нее общего с той женщиной, которая прогнала меня, мужчину, которому в свое время даже признавалась в любви, потому что мой доход больше ее не устраивал? Какая же Маркейл настоящая?»
— Уильям, — вздохнула Маркейл, — ты заслуживаешь того, чтобы знать правду. Я хотела обезопасить свою семью, но… — Она сделала глубокий вдох. — Я все больше понимаю, что могла бы довериться тебе.
— Ты собираешься доверить мне секрет, которым твой шантажист угрожает тебе?
Маркейл кивнула.
— Откуда ты знаешь, что я не воспользуюсь им, чтобы погубить тебя?
— Потому что это не в твоих правилах, — прямо ответила она с уверенностью, удивившей Уильяма. — Итак? — Маркейл вопросительно подняла бровь. — Ты мог бы разгласить мой секрет, если бы я поделилась им с тобой? Особенно если бы знал, что это нанесет вред другим людям, более невинным, чем я?
Нет, черт побери.
— Вероятно, нет, — неохотно признал Уильям.
— Я не думаю, что ты сделал бы это. Уильям, когда я отдам тебе ту шкатулку, моя семья, а не я, заплатит наивысшую цену.
— Твоя семья? Ты говорила мне, что осталась сиротой, что твой отец был кузнецом и…
— Я помню, что говорила тебе, — перебила его Маркейл. — Это неправда. От начала до конца. Мои родители живы и здоровы.
Гнев, обида и горечь навалились ему на плечи и нашептали на ухо вопрос:
— Почему же ты отреклась от них?
— Потому что хотела оградить их от той, кем я стала.
— От актрисы?
Он нахмурился.
Маркейл, покраснев, кивнула.
— Я должна была сказать одному тебе из всех людей, но это был не мой секрет, я не могла им поделиться. Мои родители и сестры нуждаются во мне, и…
— Сестры?
— У меня их четыре.
— О Господи! Ну, хоть что-нибудь из того, что ты рассказывала мне, было правдой?
Маркейл смотрела на свои руки. Она не скрывала правду, когда была с Уильямом. Она делилась своими мечтами, своими стремлениями, своей любовью… Единственное, чем она не делилась с ним, — это своим прошлым.
— Еще до приезда в Лондон я поняла, что должна позаботиться о своей семье. Единственный способ, каким я могла это сделать, — никогда не упоминать о них, даже тебе.
— Это меня не касается. — С потемневшими глазами он наклонился вперед и мягким, как шелк, голосом сказал: — Меня твои семейные дела не интересуют.
Слезы обожгли Маркейл глаза. Она понимала, что Уильям злится, но надеялась, что время облегчило боль для них обоих.
— Уильям, я сказала тебе то, что тебе необходимо знать, поэтому нет смысла ворошить прошлое. Его нельзя изменить, а у нас сейчас и без того достаточно неприятностей.
— У нас не было бы этих неприятностей, если бы ты с самого начала была честной. Когда твой шантажист потребовал шкатулку, тебе следовало прийти прямо ко мне и объяснить, что случилось. Тогда я, возможно, помог бы тебе.
— Я пыталась это сделать!
— Когда?
— Когда пришла к тебе в каюту, чтобы забрать драгоценность. Я сказала тебе, что меня шантажируют. Я… я надеялась, что ты мне поможешь, но ты оказался таким бесчувственным. — Она взглянула ему в глаза. — Ты недвусмысленно сказал мне, что не станешь помогать.