Ключи от времени
Шрифт:
За дверью при слабом свете, проникавшем снаружи, просматривалось какое-то помещение.
— Ну что будем делать? — спросила Джулия, заглядывая внутрь, как зачарованная.
За окном бушевала буря.
— Идём, — решительно сказал Джейсон.
Рик, всё ещё сидя на полу, не верил, что сумел справиться с дверью. Увидев, что Джейсон готов шагнуть за порог, он остановил его.
— Нельзя идти просто так, — сказал он. — Надо непременно взять с собой всё, что может пригодиться.
— А словарь-то зачем? — удивилась Джулия.
— Может понадобиться, если найдём другие послания. А ещё надо взять коробку с глиняными шариками и египетский дневник…
Рик проверил, работает ли его зажигалка, сбегал на кухню за ножом и, вернувшись, сказал:
— Надо бы ещё взять веревку. Не знаете, где её найти?
— Уф, сколько приготовлений! — рассердилась Джулия. — Можно подумать, в джунгли Амазонии собрались. Взглянем только. Обойдёмся и без верёвки! — С этими словами она переступила порог.
Джейсон последовал за ней. Близнецы исчезли во мраке комнаты.
— Рик! Давай сюда твою зажигалку! — вскоре позвала Джулия. — Тут ничего не видно!
— Иду! А вы будьте осторожны — там может оказаться колодец или ещё что-нибудь.
Осознав такую опасность, близнецы остановились как вкопанные.
— Р-ри-ик… — дрожащим голосом протянула Джулия… — Неси скорее свою зажигалку…
Рик перестал думать о верёвке, вытащил ключи из замочных скважин, положил их в карман и зажёг свечу.
Комната оказались круглой, небольшой, стены и пол были выложены неровными каменными блоками, совсем как в средневековой башне.
Огнём от своей свечи Рик зажёг свечи друзей. Потом они начали обследование.
— Ого, смотрите, — сказал Рик, указывая на тёмные проёмы в виде перевёрнутой латинской буквы U. — Можно считать, что здесь четыре входа. Один привёл нас в эту комнату. А эти куда ведут? Мне кажется, мы и половины головоломок не разгадали. Что там написано в послании?
— Двойка поведёт к смерти… — дрожащим голосом произнёс Джейсон.
— Тройка укажет слово, — продолжила его сестра.
— Ай! — вскрикнул Джейсон, обжёгшись горячим воском.
Камни над проёмами — они называются архитравы — покрывали резные стилизованные фигуры.
— О, нет, — простонала Джулия, увидев их. — Опять животные!
Девочка указала на стадо бегущих быков:
— Это бизоны или быки, не знаю. Ну вроде тех, каких рисовали первобытные люди.
— А тут рыбы. Стайка рыбок, — сказал Джейсон.
— Бабочка… — сообщил Рик, осматривая третий проём. — Вернее, бражник, мёртвая голова.
— Мёртвая голова?
— Ну да, они просыпаются на закате. Их ещё называют
Джулия недовольно поморщилась и подошла посмотреть, что изображено над дверью, в которую они вошли. Здесь было светлее, так как в проём проникал свет из гостиной.
— Птицы, — сказала она, подняв свечу повыше.
— Птицы? Какие? — Рик рассмотрел изображение на архитраве. — А это альбатросы. Альбатросы-крикуны. — Заметив, что близнецы смотрят на него с удивлением, он добавил: — Альбатросы — птицы моряков. Перелётные птицы. И ещё они громко кричат, их крики похожи на детский плач.
— Очень весело.
Снаружи донёсся приглушённый раскат грома. Свет на вилле «Арго» стал меркнуть и вскоре погас.
— Ой, лучше не придумаешь!
— Мы снова в темноте.
Ребята невольно сблизились. Из открытой двери сильно сквозило, отчего пламя свечей тревожно колыхалось.
— Смотрите, буквы! — вдруг воскликнул Джейсон.
Действительно, на полу, по всему периметру комнаты, в камне были вырезаны какие-то буквы.
Джейсон присел на корточки и посветил свечой. Буквы находились на равном расстоянии друга от друга и составляли одну-единственную бесконечно длинную фразу.
— O. M. E. M. O. T, — начал читать мальчик, радуясь тому, что это были нормальные буквы, а не иероглифы. — Тут не нужен никакой словарь, — заметил он.
И ошибся. Прочитав все буквы, он ничего не понял.
— Абракадабра какая-то!
Попытки Джулии прочесть слово — или слова? — также ни к чему не привели.
Рик, однако, улыбнулся.
— Слово — это ещё одно испытание, — сказал он. — Ещё одно послание, которое нужно расшифровать. Как с иероглифами. Как с ключами.
— АБИУСРОМЕМОТ! — сердито воскликнул Джейсон, продолжая читать.
Посмотрев на брата, Джулия засмеялась:
— Как в романе! Сидим в темноте, в какой-то тайной комнате, в доме, стоящем на вершине утёса, бушует гроза, и мы должны расшифровать некое загадочное послание!
— А кто тут опасался, что в Килморе будет скучно? — поинтересовался её брат.
Рик уселся посреди комнаты, накапал на пол немного горячего воска и укрепил свечу. Потом взял бумагу с переводом двух посланий, единственную ручку, которая писала, и попросил Джейсона продиктовать ему буквы, вырезанные на полу.
— Джулия, а ты отметь место, откуда он начнёт. Когда Джейсон сделает круг.
— Я не хочу умирать, — неожиданно сказала Джулия.
— И не умрёшь, — ответил Рик. — Дверь, в которую мы вошли, никуда не делась. Она открыта, и нас никто не заставляет идти дальше.