Книга Крови
Шрифт:
– Оставь её, Ниночка! Девочка ещё так молода!
– Но она должна быть готова, Лика! Судьбоносная встреча может произойти в любой момент.
– И тогда мои руки станут тёплыми, а сердце застучит так, что я услышу этот стук.
Бабушки переглянулись.
– Да, бабули! Себастиан Деймон. Наследник первого королевского дома.
Готова поклясться, что, если бы мои бабули были смертными, я бы уже звонила в больницу или вызывала неотложку. Но они не могли умереть от известия, которое им казалось крайне неприятным. Бабушки только открывали рты и глубоко дышали.
– Да чего вы так разкудахтались? Знаю я этого Деймона или Дойла, кто он теперь? Парень неплохой, смелый, сильный, справедливый,
– Сэб воевал?
Старик кивнул.
– Он много лет служил наёмником. Надо же было как-то зарабатывать на жизнь. Парламент лишил его всего: земель, дома, титула, даже имени. Всё конфисковали в одночасье.
Я решила не думать о грустном. Надо было сконцентрироваться. Теперь Сэб был моей семьёй, и я собиралась бороться и за него.
– Ну, если это так серьёзно, - бабушка Лика убрала руку от груди, - нужно познакомиться с ним поближе.
– Да, устроим чаепитие. Вот мы прожили с дедом душа в душу шестьсот лет. А всё потому, что прислушивались к старшим.
Дед хохотнул.
– Уж и не припомню, сколько выпил с твоим отцом, и не только чая.
– А у меня и прадед есть?
– А то! Таис с Владом лишили тебя родни, но мы всё наверстаем.
– Пообещала бабушка Лика.
– А сколько Вам лет, если не секрет?
– Мне шестьсот двадцать, а Ниночка старше всего на сороковник. Александру тысяча двадцать семь.
– Восемь.
– Поправил дед.
– А Стефан младше меня на стольник. Салага.
– На девяносто четыре года.
– Уточнила бабушка Лика.
Дед встал.
– Ладно. Нужно отдохнуть. Я займу кабинет хозяина? Диванчик там очень удобный.
Лика кивнула.
– Иди. Мы должны решить, в чём девочка отправится на заседание.
– Ей нужен плащ.
– Кивнула Нина.
– У меня есть плащ.
Я вытащила из рюкзака чудесную вещь. Бабушки тотчас осмотрели обновку.
– Тебе его сшила ведьма?
Я кивнула.
– Не думала, Ниночка, что Таис ещё поддерживает дружбу с Мэри. Ну, да ладно. Плащ, действительно, хорош. Я чувствую его защиту. Теперь надо придумать, что ей надеть под него. Эти новомодные джинсы выглядят ужасно! Смотри, вся попа наружу.
Я осмотрела свои ноги, обтянутые синей тканью и не увидела ничего ужасного. Попа, хоть и обрисовывалась, вовсе не вываливалась наружу. Но бабушкам было виднее. Уложив меня в хозяйскую кровать, они закрылись в гардеробной и спорили там до самого утра. Да, женщины всех рас ничем не отличались друг от друга. Тряпки стояли на первом месте. Я бы с удовольствием присоединилась к ним, но мои глаза начали слипаться, и я отправилась в царство Морфея.
Глава 15
Взглянув утром на свой наряд, я подумала, не сошли ли бабули с ума. Даже с моими широкими взглядами на жизнь, костюм казался слишком откровенным.
– Это было моё любимое платье.
– Бабушка Лика мечтательно вздохнула.
– Моя бабушка рассказывала, что его сшил из кожи единорога один очень известный чародей.
Чародей. Как же! Я провела рукой по старинной вещице в надежде, что она рассыплется под моими пальцами от старости. Нет, не рассыпалась. Мало того, ткань оказалась довольно прочной и эластичной.
– Ну, примеряй.
Бабушки водрузили на меня последний писк моды шестнадцатого столетия и остались весьма довольны. В комплект входили шорты и сапоги. Когда с переодеванием было покончено, я подошла к зеркалу и застыла, открыв рот. Чёрное кожаное платье хорошо поддерживало и выгодно выделяло мою немаленькую грудь, которая, как я не крутилась, не выпадала из глубокого декольте. Крохотные рукава а-ля «фонарики», украшали агаты. Юбка, едва прикрывавшая попу, была щедро снабжена разрезами, но кожаные шорты с высокой посадкой надёжно закрывали мою пятую точку. Сапоги имели небольшой широкий каблук, и оказались вполне устойчивыми. Они плотно фиксировали щиколотки и колени благодаря тугой шнуровке. Бабушка Нина настояла, чтобы я закрыла запястья широкими кожаными браслетами. Немного повозившись с моей причёской, бабули оставили-таки непослушные кудряшки распущенными.
– Так лучше. Они прикрывают голую спину.
– Нина поправила шнуровку на платье и скрыла моей гривой выпирающие лопатки.
– Да, так гораздо лучше.
– Согласилась Лика.
С ума сойти! Моя выдающаяся грудь и торчащая попа, мои неприкрытые бёдра никого в этом доме не смущали. Зато открытая спина… О, да это же просто верх неприличия!
Я пыталась найти недовольство в глазах деда, но мой новый образ ему тоже понравился. Сам он надел шикарный деловой костюм синего цвета, видимо, позаимствованный у хозяина дома. Голубая рубашка буквально хрустела от крахмала, а золотая булавка для галстука сияла в солнечных лучах, которые преломлялись на гранях крупного бриллианта, впаянного в её сердцевину.
Я накинула свой плащ. Дед облачился в такой же, только совершенно чёрный. Никем незамеченные, мы спустились во двор и сели в огромный чёрный лимузин, припаркованный у самого подъезда.
– Васильевский.
– Коротко скомандовал дед водителю.
Я хотела рассмотреть улицы, по которым мы ехали, но стёкла были задёрнуты плотными шторами, а высовываться Алекс запретил категорически. И всё же в небольшую щель я увидела, как машина въехала на мост и пересекла реку. Через несколько минут мы остановились, и водитель, открыв дверцу, помог мне выбраться наружу. Странно. Я ожидала увидеть какой-то дворец, особняк или, на худой конец, просто старинный дом. Ничего подобного. Мы стояли во дворе, окружённом многоэтажками перед странной башней. Дед рассмеялся.
– Не всё так просто, как кажется. Это Башня Грифонов. Пойдём.
Мы вошли внутрь, но не стали подниматься по винтовой лестнице. Нас ждал крутой спуск. Вскоре я не услышала, а почувствовала присутствие жизни. Через массивную дверь мы вошли в огромный зал. Тусклый свет концентрировался в центре круглой арены, от которой вверх тянулись ярусы с простыми деревянными скамейками. Напротив двери, в дальнем конце странного помещения, располагался огромный стол из красного дерева и шесть высоких стульев. В зале уже находилось с полсотни человек. Но я даже не могла определить, люди ли это. Все они кутались в плащи с низко опущенными капюшонами. У дверей стояла охрана, которая безошибочно узнавала входивших. Нас с дедом сразу же разделили. Двое здоровых парней настойчиво предложили Алексу последовать за ними. Я проследила его путь. Четвёртый ярус. Огороженный балкон. На скамье сидело трое. Их лиц я не видела, но готова была поклясться чем угодно, что это были мои родители и пропавший дед Стефан. Меня же просто прижали к стене и велели не шевелиться. Минуты, проведённые в кольце охранников, показались вечностью. Но вот, наконец, тяжёлые двери открылись в очередной раз, и в зал вошли четыре человека. Они скинули свои плащи и направились к столу. Лигарда я узнала сразу. Слишком высокий, слишком широкоплечий и слишком красивый для злодея. Густые золотистый волосы спускались ниже плеч мелкими завитками, тёмные глаза, точёный профиль, безукоризненная осанка. На его фоне другие старейшины выглядели невзрачно и блёкло. И этот человек будет решать мою судьбу? Часто заморгав, я попыталась прогнать очарование, вспомнить, что передо мной находится враг. Через секунду я посмотрела на него уже другими глазами.