Книга Крови
Шрифт:
В зале все стихли. Лигард оглядел помещение, немного задержался на мне и улыбнулся, как старой знакомой. Нет, я не растаяла от этой улыбки. Она показалась мне хищной и неприятной.
– Дамы и господа! Сегодня мы собрали внеочередное расширенное заседание, чтобы решить несколько вопросов, вынести решение и получить одобрение всего сообщества.
Ага! Не так-то оказывается просто убить особу королевской крови!
– Всего лишь несколько дней назад Парламент уже собирался в малом составе для того, чтобы приветствовать нового вампира. И я выражаю искренние сожаление, что данный вампир выказал
В зале зашумели. Лигард стукнул деревянным молоточком по столешнице, призывая к тишине.
– Поэтому на повестке дня у нас решение вопроса не о судьбе вампира, пусть даже наделённого особыми способностями. На повестке дня стоит решение вопроса о нашем будущем. Чем мы сможем пожертвовать ради всеобщего блага? Введите!
Два охранника вывели меня в центр круга.
– Сними плащ. Мы все хотим видеть твоё лицо.
Я скинула накидку и гордо подняла голову. В зале опять раздался шум. Лигард вышел из-за стола и направился ко мне. Его хищная плотоядная улыбка не сходила с лица. Сделав круг, он остановился и скрестил руки на груди.
– Надо же, настоящая красота, сама невинность, само совершенство. Как жаль, что такие качества обманчивы. Кстати, мы раньше нигде не встречались?
Он сделал шаг и, дотянувшись рукой до моего подбородка, поднял моё лицо ещё выше.
– Ты должна понимать, девушка, что здесь происходит. Ты находишься в роли обвиняемой. Сама виновата. Но наш суд очень демократичен, гуманен и справедлив.
– Вампир опять прошёлся по кругу, высоко подняв руки.
– Поэтому ты, - он резко остановился, - имеешь равные права со всеми. Ты можешь потребовать адвоката и поручителя. И да свершится правосудие.
Он вернулся к столу и занял своё место. Вампир, сидевший рядом, тяжело вздохнул и поднялся с кресла.
– Совет старейшин поручил мне допросить эту девушку. Хочу представиться Мэтт Златон Тышкович. Ты готова?
Я кивнула.
– Итак. Представься ты, девушка.
Я собралась в пружину.
– Наташа Александра Шерр.
– Очень хорошо. Десять дней назад ты должна была предстать перед Парламентом, как любой вампир, достигший совершеннолетия. Почему ты не сделала этого?
В машине дед рассказал мне, как нужно держаться и как лучше отвечать на вопросы, которые, вероятнее всего, мне будут задавать. Этот был самым лёгким. Я набрала в грудь побольше воздуха.
– По закону от 27 февраля 1629 года, молодой вампир должен прибыть на заседание старейшин Парламента в срок от одного дня до трёх для представления в сопровождении родителей или прочих официальных опекунов. Мои родители пропали за два дня до моего восемнадцатилетия. За это время я подверглась нападению неизвестных мне людей, которые пытались убить меня или покалечить с помощью металлических стрел с ампулами внутри. Я не знала, что являюсь потенциальным претендентом на корону. Но, тем не менее, сама попросила Новоорлеанскую диаспору о помощи.
– Кто может подтвердить это?
На третьем ярусе я заметила движение. Высокий мужчина встал и сбросил капюшон.
– Глава Новоорлеанской диаспоры граф Гарольд Семюэль Мидлтон. Я подтверждаю слова мисс Шерр. Она, действительно, появилась в моём особняке очень напуганной. И я предоставил девочке кров. Мы ждали появления её родителей, но этого не случилась.
– Обвинение в нападении на вампира серьёзная вещь. Вы можете подтвердить и это?
Гарольд лгал, даже не моргнув глазом.
– Девочка была в ужасном состоянии. Она была заторможена и просто валилась с ног. Вот эту стрелу мы вытащили из её плеча.
Охранник поднялся на ярус, взял из рук Гарольда пакет и передал старейшинам.
– Девочка таяла на глазах. Чтобы её спасти, мы подобрали ей донора.
Ещё один человек поднялся и откинул капюшон. Жаклин! А она что тут делает?
– Я и есть тот самый донор, нанятый через агентство. Вот мой договор и копии анализов. Могу подтвердить, что госпожа, действительно, была слаба, на грани жизни и смерти.
Вот это да!
Бумаги тоже перекочевали на стол к старейшинам.
– Достать такое оружие на чёрном рынке не составит труда. Но мы учтём факт нападения. Теперь дальше.
– Дальше, когда я почувствовала себя лучше, я вернулась домой и прожила там ещё три дня в надежде, что мама и папа вернутся. А потом… Потом я получила письмо, естественно анонимное, без обратного адреса. В нём говорилось, что тридцатого числа состоится казнь моих родителей, если я не приеду в этот город.
На балконе поднялся человек. Дед!
– Свидетельствую. Вот это письмо.
Мэтт был растерян.
– Объявляю перерыв.
В зале опять зашумели. Я кинулась на балкон к родителям, но охранники преградили дорогу. Я только и смогла увидеть, как мама приподняла капюшон и ободряюще улыбнулась. Здоровенный парень вернул меня на место в центр круга. Прошло около часа. Наконец, старейшины вошли в зал и заняли свои места. Теперь Лигард взял бразды в свои руки.
– Итак, дамы и господа. Оставим пока факты нападения на это неразумное создание. Неоспоримых доказательств, что всё было именно так, как рассказывает эта мисс, у нас, к сожалению, нет. Слова графа я могу подвергнуть сомнению хотя бы потому, что в высших кругах он слывёт ярым приверженцем монархии и не скрывает своих взглядов. Теперь вернёмся к якобы исчезнувшим родителям. Я хочу допросить ещё одного вампира, проходящего по этому делу. Миссис Шерр! Я к Вам обращаюсь.
Мне было больно смотреть на мать. Она стояла, покачиваясь, перебирая тонкими пальцами складки своего плаща. Мама совершенно не умела врать. Скрывать правду, да. Но обманщица из неё была никудышная.
– Таис Маргарет Шерр. Шестой королевский дом.
Лигард сделал шаг в её сторону.
– Мисс Шерр! Вы не припомните, где Вас застала служба безопасности Парламента?
Мама задрожала.
– В Пулковском аэропорту.
– Назовите город.
– Санкт Петербург.
– Где я, смею добавить, проживают родственники Вашего мужа. А теперь скажите, зачем похитителям отсылать вас с мужем в город, где проживают Ваши родственники? Чего они этим добивались? Идём дальше. Вы были связаны? С кляпом во рту?