Книга Жизни
Шрифт:
— Даже не знаю: мало приятного… как там её, кажется, Астрид — дерзкая и глупая девчонка; Дерек тоже не особо вежливый… впрочем, наоборот, он вежливо дерзил мне. Ты бы слышала, что он мне говорил: «мы благодарим вас за помощь, но если ваши люди не будут готовы к рассвету, мы и без них обойдемся», — писклявым голосом пытался Ханс исказить решительность мальчика. — А та девушка с рыжими волосами…
— Лаванда?
— Да, точно. Так она, вообще, не промолвила ни слова, поэтому не произвела на меня особого впечатления.
— Ты её недооцениваешь.
—
— Миранду! — поправила Люсинда.
— Да, Миранду. Так вот, сначала тихая, хорошенькая девочка, и вдруг как набросится на меня: «Почему, зачем, неужели вы не понимаете?!» Я еле придумал, что ей ответить.
— А я предупреждала тебя насчёт неё! — торжествующе произнесла девушка.
— Кстати, чуть не забыл самое важное… я уже сказал тебе, точнее Дерек сказал мне, что завтра утром они выдвигаются в путь, и я не думаю, что они изменят своё решение. Поэтому, какой там был у тебя план? Думаю, ты вполне можешь реализовать его сегодня.
— Сегодня? Этой ночью? Но я не могу… я ещё не готова.
— А что тебя затрудняет?
— А как ты предлагаешь их остановить, ведь у Миранды белая палочка, а Дерек уже владеет мечом справедливости: так просто с ними не расправишься, нужно иметь какое-то преимущество.
— Я не совсем тебя понимаю.
Люсинда приняла таинственную позу и, загадочно улыбнувшись, сказала:
— Я знаю, точнее ещё не совсем знаю, одно очень мощное заклинание. Оно сложное и не допускает ни малейшей ошибки, поэтому мне понадобится один день, чтобы отточить его.
— Что за заклинание такое? Разве недостаточно просто открыть книгу и несколько раз прочитать его?! Зачем на это тратить столько времени?!
Юная колдунья усмехнулась и с иронией произнесла:
— В этом-то и проблема: у меня нет этой книги, — подойдя вплотную к Хансу, она шёпотом сказала, — это заклинание уничтожения.
И тут же, почти смеясь, добавила:
— Поэтому план будет приведён в исполнение не раньше завтрашнего вечера!
Ханс хлопнул в ладоши:
— Отлично! Просто замечательно! Другого я и не ожидал, связавшись с тобой.
— Послушай, Ханс, мне нужно, чтобы ты как-нибудь задержал их на один день.
— Как ты предлагаешь это сделать? Они меня даже слушать не станут.
— Послушают! — Люсинда протянула ему сосуд, с какой-то жидкостью.
— Что это? — спросил Ханс, разглядывая содержимое. Это было что-то похожее на воду тёмно-синего цвета, с ярко бордовым оттенком.
— То, что заставит их быть послушными, — сказала она, и объяснила, как нужно пользоваться жидкостью.
Мужчина зловеще улыбнулся и сказал:
— Я всё понял! Нужно было дать мне это зелье еще при нашей первой встрече.
— Всё, до завтра, — сказала Люсинда, и, взглянув на часы, уточнила, — до сегодняшнего вечера!
Затем, распахнув балконную дверь, она прыгнула вниз. Ханса это не удивило: он уже второй раз видел такой странный уход Люсинды.
С самого утра в трапезной суетилась прислуга, накрывая стол к завтраку. На нём уже стояли блюда с разными, аппетитными угощениями, среди них были различные супы, каши, гарниры, варёные яйца, а также колбасные изделия, которые особенно обрадовали Дерека.
При виде этих лакомств у друзей разыгрался аппетит, и по первому приглашению хозяина все сели за стол, здесь же был и сын хозяина.
Всем было шумно и весело, всем, кроме Миранды. Она сидела, словно на иголках, и переводила взгляд то на окно, за которым восходило солнце, то на друзей, о чём-то разговаривающих. У неё всё ещё возникал перед глазами вчерашний сон: горящие дома, их обваливающиеся кровли.
В голове проносились вопли и стоны умирающих людей. Исчезла её деревня, и сейчас под натиском гарденитов исчезают всё новые и новые сёла. «Мы единственные, кто может противостоять Агрону и его армии, активировав Книгу Жизни», — размышляла Миранда. Эти мысли заполняли всё её сознание, и время для неё мучительно тянулось. Когда трапеза подошла к концу, Миранда вздохнула с облегчением, но Ханс неожиданно для всех, подняв руку, настоятельно попросил гостей не расходиться из-за стола, повелев слуге подавать десерт.
На подносе с бокалами стоял изящный графин, в нём была жидкость, очень похожая на ту, которую Ханс получил сегодня ночью от Люсинды. Слуга разлил «напиток» по бокалам и раздал гостям.
— Что это? — спросил Дерек.
— О, это напиток, который делается по старинному рецепту, его называют напитком королей, — ответил Ханс.
— Напиток королей?! — удивился Филипп, разглядывая жидкость в своём бокале, — я никогда не слышал о таком.
— И неудивительно, сын мой, его привезли к нам совсем недавно из далёкой страны Дэлании, и я решил его попробовать вместе с нашими новыми друзьями.
Все присутствующие, кроме Миранды и самого Ханса, сделали пару глотков и отметили, что напиток действительно очень приятен на вкус.
— Его делают из плодов дерева Мушате, — продолжал обманывать Ханс, — эти плоды очень сочные и имеют целебные свойства.
— Разве есть такое дерево?! — спросила Астрид, продолжая наслаждаться чудесным напитком.
— Данный сорт вывели не так давно…
— Вы же говорили, что напиток готовится по старинному рецепту, — тут же заметила Лаванда.
Ханс усмехнулся:
— Ну, как говорится, всё новое — это хорошо забытое старое!
— А он и вправду очень вкусный! Попробуй, Миранда, — предложила ничего не подозревающая Астрид.
Миранда посмотрела на содержимое своего бокала и не могла понять: то ли необычный цвет напитка, то ли странный рассказ Ханса внушает ей недоверие, поэтому попробовать она всё-таки не решилась.
После завтрака друзья спешно засобирались в путь, но на пороге Ханс неожиданно остановил их: