Книжные странники
Шрифт:
Первый – маленький и ветхий, а перед ним сорняки за забором из сгнивших тонких досок. На глиняных стенах, когда-то, видимо, выкрашенных в белый цвет, теперь виднелись отпечатки ладоней. Кое-где через штукатурку пробился вьюнок, отчего она крошилась и сыпалась еще больше. На растрескавшихся ступеньках перед входной дверью сидел какой-то подросток, он беззвучно шевелил губами. Или это был взрослый? Крепко сложенный, широкоплечий, в синем комбинезоне. Лицо местами покрыто пушком. Только взгляд какой-то детский, устремленный к морю, туда, где на песчаной отмели виднелись серые туши.
– Привет, Брок, – бросил
Человек ничего не ответил. Его брови морщились, словно он о чем-то крепко задумался. Вдруг он закричал:
– Семнадцать!
Я вздрогнула:
– Что?!
Но Брок не отводил взгляда от песчаной отмели. Его рот открывался и закрывался, словно Брок говорил с кем-то, кого видит только он один.
Уилл потянул меня дальше.
– Тюленей считает, – шепнул он мне. – Это его хобби.
– Подсчет тюленей?
– Брока ребенком вынесло сюда, на остров, двадцать лет назад. Мы считаем, что он тогда немного умом тронулся. – И Уилл постучал пальцем по лбу. – Долго плавал по морю один в спасательном жилете.
У меня по спине побежали мурашки.
Второй дом – тот самый, куда лодочник направился в поисках алкоголя в ту ночь, когда прибыли мы с Алексой, – выглядел лучше дома Брока. На окнах занавески с оборочкой. К скамейке прислонена доска с надписью мелом: «В наличии почтовые марки, салат и туалетная бумага». Когда мы вошли, звякнул колокольчик.
Внутри действительно находилась барная стойка с тремя табуретами. По стенам тянулись стеллажи, где на полках катушки ниток соседствовали с бумажными носовыми платками и кукурузой в банках. В подставке для зонтиков стояло несколько лопат, кирка и две ракетки для бадминтона.
– Это паб или лавка? – спросила я.
– И то и другое, – ответил рыжеволосый хозяин, которого я сразу и не заметила среди всевозможного хлама.
Он сидел за столом в углу, набивая трубку.
– Тут еще и местное почтовое отделение. Добро пожаловать, вы находитесь «У Финли».
– Здравствуйте, – улыбнулась я. – Меня зовут Эми.
Почему-то хозяин показался мне знакомым.
– Знаю, – сказал он, зажав трубку между зубами. – Новости здесь разлетаются быстро. Я – твой дядя.
Он зажег спичку.
– О! Э-э-э…
Не зная, что ответить, я закусила губу. Алекса и словом не обмолвилась о родном брате.
Уилл обошел комнату, заглянул под стол и за шкафы.
– Сюда сегодня кто-нибудь заходил? – осведомился он.
Финли поднял брови, совсем как Алекса:
– Нет, а что?
Уилл достал из подставки для зонтиков лопату и взвесил в руке, словно собирался купить.
– Да неважно, – пробормотал он.
Я не знала, как реагировать на слова хозяина магазина о том, что он мой дядя. Почему Алекса никогда не рассказывала о нем? С другой стороны, она хранила в секрете почти все сведения о нашей семье, например отказывалась говорить, кто мой отец. Меня в принципе не должно удивлять, что на острове живут и другие родственники. Одно непонятно: почему Алекса обо всем молчала? Значит, придется все разузнавать самой.
– Сколько людей здесь живет? – спросила я, когда мы с Уиллом снова вышли на солнышко. – На всем острове?
– Мало. Леди Мэйред и мистер Стивенс – в доме Ленноксов. Брок, Финли и еще один тип по имени Хэнк – здесь, в деревне. Бетси, ее няня Мэл и лорд – в замке Макалистеров. Ну и я, конечно, а теперь еще и ты с мамой.
– Ты забыл Глена, Клайда и Дезмонда.
– Они живут в библиотеке.
– Ага.
Итого четырнадцать. Это не просто мало, это ужасно мало. Да в одной нашей многоэтажке народу в пять раз больше. Этот остров действительно находится на краю света и, видимо, как-то влияет на своих обитателей. Одних навсегда приковывает к себе, других изгоняет насовсем, как Алексу.
Я окинула взглядом кожаные сапоги Уилла, его потертые штаны и старый свитер. Представить себе этого юношу в городе вроде Бохума невозможно, как ни старайся.
– Ты вообще когда-нибудь бывал на материке? – спросила я.
– Конечно, – улыбнулся Уилл. – Много раз.
«Яд Чудовища действует скоро.
Судорогой сводит он все нутро своей жертвы, и та становится беззащитной, – поведал Королевский Советник. – И почти всегда он смертелен».
Принцесса вздрогнула.
5
По следам Белого Кролика
На следующем занятии я снова залезла в «Книгу джунглей», где меня уже ждал Вертер, в коротком плаще из красного бархата и старомодной шляпе. На одном шелковом чулке пошла стрелка из-за впившейся в него колючки. Вертер уже собирался биться с колючим растением за свободу, как я приземлилась.
– Добрый день, госпожа Эми, – поприветствовал меня он. – Я страдаю.
– Знаю, – ответила я. – Читала ваш роман.
– Но сегодня всё особенно плохо. У меня в голове словно лошадь проскакала. – Вертер скорчил гримасу. – Спасибо «Чернильнице». Больше ни ногой в этот кабак. Я вчера чуть не пропустил собственное самоубийство, – воскликнул он с возмущением. – Можете себе представить?
– Не очень, – призналась я. – А сегодня вы чувствуете себя достаточно здоровым, чтобы сопровождать меня?
– Едва ли, – ответил Вертер, с трудом вырываясь из плена колючки.
Чулок порвался в клочья, обнажив бледную икру, украшенную красными царапинами.
– Но ради юной дамы я готов претерпеть тысячи страданий, – добавил молодой человек.
Шерхан, сидевший в кустах неподалеку, закатил глаза.
– Что ж, ладно, – сказала я. – Кстати, я вот думаю, что на «Строку» вчера уже нагляделась. Лучше пойдем в «Алису в Стране чудес» да посмотрим, все ли там наладилось. Вы согласны?
– Ваше желание для меня закон. – Вертер поклонился.
Он предложил мне руку, я ее подхватила. Передвигаться таким образом по густым джунглям оказалось практически невозможно, мне сразу же захотелось высвободиться. Но Вертер мою руку прижимал очень крепко. Как истинный джентльмен, он настоял на том, что поведет меня неизведанными путями. Потому мы постепенно спотыкались о корни и кустики или, едва умещаясь на узкой тропинке, наступали друг другу на пятки. Но все же добрались до края книги. И под указателем на перекрестке свернули налево.