Код Альтмана
Шрифт:
– Мы не обязаны отвечать за промахи спецслужб, – сердитым тоном перебил его Вэй Гаофань.
Ню даже не посмотрел на него и заговорил, обращаясь ко всем присутствующим:
– По всей видимости, наш коллега Вэй хотел бы переложить ответственность на тех людей, которым труднее всего защитить себя.
– Протестую! – воскликнул Вэй.
Генеральный секретарь велел ему умолкнуть.
– Если у вас есть объяснения, Цзяньсин, мы слушаем.
– Есть, – негромко сказал Ню. – Простое объяснение, которое базируется на нескольких факторах. Слабохарактерный бизнесмен, алчность, которую
Как только Филин произнес последние слова, в зале воцарилась напряженная тишина. Потом раздались гневные протестующие крики, вопросы, обращенные к самому Ню.
Лицо Вэй Гаофаня исказила гримаса ярости:
– Ваше высказывание граничит с изменой, Цзяньсин! Я ставлю на голосование вопрос о доверии!
– Кого из нас вы обвиняете? – требовательно осведомился Ши Цзинну.
– Это немыслимо! – воскликнул кто-то из молодых членов комитета.
– Но, может быть, Цзяньсин сумеет подтвердить свои обвинения? – невозмутимо произнес генеральный секретарь.
В зале мгновенно установилась тишина. Все обратились в слух.
– Не верю своим ушам, – пробормотал кто-то.
– Уж поверьте, – проронил генерал Чу, перекатывая в тонких губах незажженную сигару.
Ню оттолкнулся от стола, подошел к двери, открыл ее и сделал приглашающий жест.
В зал вошел майор Пэн в форме Народно-освободительной армии. Ню подвел тучного контрразведчика к столу и остановился рядом с ним.
– Майор, будьте добры, доложите о своем расследовании.
Мягким бесстрастным голосом майор рассказал о том, как «Донк и Ла Пьер» обратился к Ю Юнфу с предложением о перевозке контрабанды, о том, как в дело вмешались Ли Аожун и Вэй Гаофань и, наконец, как Джон Смит добыл последнюю копию грузовой декларации и передал ее лично ему, Пэну, а затем он сам факсом отправил документ из Дацу в Постоянный комитет.
Неподвижное лицо Гаофаня побледнело. Все же он проворчал:
– Если не ошибаюсь, после трагической кончины Ли Аожуна, произошедшей час назад, в живых не осталось ни одного из тех людей, о которых упоминал майор. Кроме меня, разумеется. Но я категорически отрицаю…
Пэн пристально смотрел на Вэя:
– Некоторые из этих людей уцелели. Ли Коню жива… хотя и потеряла отца и мужа. Уцелели многие наемники Фэн Дуня. Жив капитан пехоты, а также ваш друг генерал, который отправил его на помощь Фэн Дуню. Все они уже дали мне официальные показания.
Несколько мгновений Вэй не шевелился. Его лицо обмякло, но он по-прежнему стискивал зубы.
– Ню Цзяньсин вынудил их солгать!
– Нет, – задумчиво произнес генеральный секретарь, глядя на Вэя так, словно впервые его видел. – В этом зале присутствует только один лжец.
Внезапно на лицо Вэя вернулась краска.
– Ню Цзяньсин и генеральный секретарь губят Китай, – объявил он коллегам. – Деяния Ю Юнфу – это симптом болезни, которой они заразили Народную Республику. Своим поступком я хотел обратить ваше внимание и внимание партии на то, что происходит с Революцией наших отцов. С революцией Мао Цзэдуна,
Он поднял свое массивное тело на тонких ногах и зашагал к двери. Несколько мгновений он выжидал там, стоя спиной к коллегам. Никто не последовал за ним.
Генеральный секретарь вздохнул.
– Завтра я соберу заседание Центрального комитета и Политбюро. Вас освободят от всех постов, лишат наград и привилегий. Вас исключат из партии, Вэй Гаофань.
– Разве что вы последуете совету, который дал своему зятю Ли Аожун, – сказал Ню Цзяньсин. – Но вы должны действовать незамедлительно.
– Подумайте о своей семье, – добавил генеральный секретарь, но в его голосе не было надежды.
Вэй молча стоял в дверях. Наконец он кивнул и вышел.
Вашингтон, округ Колумбия
Четыре часа спустя после того, как на борту «Эмпресс» были обнаружены и уничтожены незаконные химикаты, Чарли Оурей пригласил к Кастилье вице-президента Брэндона Эрикссона. Потом он распорядился готовить президентский лайнер к полету на Западное побережье, ответил на звонок Ву Баньтиаго, только что вернувшегося в китайское посольство на Коннектикут-авеню, и спустился в Ситуационную комнату к президенту, который беседовал по телефону с женой.
– Чертовски удачная развязка, Касси, – говорил Кастилья. Увидев, что Оурей просунул голову в дверь, он жестом велел ему войти. – Ты сможешь приехать, милая? Мне очень жаль, что тебе придется отменить обед в Оксаке… да, я знаю, ты рада не меньше меня. А дети? Прекрасно! Великолепно! Жду встречи. – Он повесил трубку, лучась улыбкой.
Дождавшись, когда президент вновь повернулся к нему, Чарльз сказал:
– Господин президент, звонил посол. Он хотел официально поблагодарить вас и передал вам послание от Ню Цзяньсина.
– Замечательно. Что говорится в послании?
– Ню передает вам приветствие и выражает надежду, что ваше здоровье продолжает оставаться непоколебимым.
Президент расхохотался.
– В чем дело? – спросил Оурей и озадаченно воззрился на Кастилью, который рассмеялся еще громче. Оурей заулыбался, потом, еще раз вспомнив слова Цзяньсина, фыркнул и засмеялся сам, хлопая себя по бокам. Жизнерадостный хохот наполнил звукоизолированное помещение, разгоняя мрачные тени минувшей недели.
– О господи. – Президент вытер глаза.
– Да, забавно, – согласился Оурей.
– Вот что требовалось нам все это время – непоколебимость. Однако в устах китайца эта фраза означает доверие.
– Уверенность и надежду на будущее, – добавил Оурей.
– Именно так. – Лицо Кастильи посерьезнело. Он вернулся мыслями к следующей задаче. – Тебе будет нелишним узнать, что Департамент юстиции готов выдвинуть обвинения против Джаспера Котта. Это будет очень громкий скандал.
– Замять его не удастся.
– Ни в коем случае, Чарли. Поступить так было бы ошибкой. – Кастилье предстояло уладить еще одно дело. Он вздохнул, собираясь с силами. – Вице-президент уже в пути?