Код да Винчи 10+
Шрифт:
Лэнгдон почувствовал в своей руке ее ладонь, а на себе – ее твердый взгляд. У нее были оливковые, ясные, проницательные глаза.
– Капитан, – она стремительно повернулась к Безу Фашу, – простите, что прервала, но…
– Ce n’est pas le moment! [10] – огрызнулся тот.
– Я пыталась до вас дозвониться. – Софи, из уважения к Лэнгдону, продолжала говорить по-английски. – Я расшифровала цифровой код.
Роберт почувствовал, как у него от волнения учащенно забилось сердце. Она взломала код?
10
Сейчас
– Но прежде чем я все объясню, у меня есть срочное сообщение для мистера Лэнгдона.
– Для мистера Лэнгдона? – Фаш озабоченно посмотрел на нее.
Софи кивнула и повернулась к Лэнгдону.
– Вам необходимо связаться с вашим посольством. Вам что-то передали из Штатов.
Лэнгдон удивился – любопытство по поводу расшифрованного кода уступило место тревоге. Что могли ему передать из Штатов? Он попытался представить, кому понадобилось с ним связаться. Лишь немногие из его коллег знали, что он находится в Париже.
Капитан плотно сжал челюсти, а потом подозрительно спросил:
– Так его просили связаться с посольством США? Откуда вообще известно, что мистер Лэнгдон сейчас здесь?
Софи пожала плечами.
– Скорее всего, из посольства позвонили в отель, где он остановился, и консьерж объяснил, что его увезла судебная полиция. Когда в полиции стало известно, что я еду сюда, мне сказали, что для мистера Лэнгдона есть сообщение, и просили ему это передать.
Фаш смущенно нахмурился. Он уже открыл рот, собираясь что-то сказать, но Софи снова повернулась к Лэнгдону.
– Мистер Лэнгдон, – она достала из кармана клочок бумаги, – вот телефонный номер информационной службы вашего посольства. Вас просили позвонить как можно скорее. – Она отдала ему бумажку, сопроводив жест значительным взглядом. – Я буду обсуждать с капитаном Фашем шифр, а вы пока звоните.
Софи достала из кармана свитера мобильный телефон, но капитан, который был похож на вулкан, готовый вот-вот извергнуться, сердито махнул ей рукой и протянул Лэнгдону свой.
– Возьмите мой, это защищенный канал связи. – Он отвел криптолога на несколько шагов, понизил голос и начал что-то говорить.
Этот капитан все больше не нравился Лэнгдону. Он включил телефон и набрал номер, который дала ему Софи Невё – парижский, с добавочным.
Прозвучали гудки вызова.
Один… другой… третий…
Наконец щелкнуло соединение.
Лэнгдон ожидал, что ему ответит телефонист посольского коммутатора, но вместо этого услышал голос автоответчика. И как ни странно, голос на пленке показался ему знакомым: это был голос самой Софи! Он в недоумении поднял на нее взгляд.
– Прошу прощения, мисс Невё, вы, кажется, дали мне неверный номер…
– Нет, это именно тот номер. – По тому, как быстро Софи ответила, было совершенно ясно, что ее не удивляет смущение Лэнгдона. – В посольстве установлена автоматическая система информации. Нужно набрать
– Но… – начал было Лэнгдон.
– Трехзначный номер на той же бумажке, которую я вам дала. – Она обожгла Лэнгдона призывающим к молчанию взглядом. Он ясно говорил: Не задавайте вопросов, делайте, что вам велят.
Ничего не понимающий Лэнгдон набрал написанный на бумажке добавочный номер – 454. Автоответчик отреагировал немедленно, и электронный голос объявил на французском: «Для вас одно сообщение». Цифра оказалась кодом удаленного доступа к информационной системе Софи, которая включалась, когда хозяйки не было дома.
Мне что, принять сообщение, пришедшее этой женщине?
Информация начала прокручиваться, и снова послышался голос Софи.
– Мистер Лэнгдон, – начала она пугающим шепотом, – постарайтесь ничем себя не выдать. Спокойно слушайте, и все. Вы в опасности. Просто точно следуйте моим указаниям.
Глава 10
Сидя за рулем черной «ауди» – машину заказал для него Учитель – Сайлас рассматривал огромное здание церкви Сен-Сюльпис. Подсвеченные снизу батареей прожекторов, две колокольни возвышались подобно могучим стражникам. Ровные ряды контрфорсов, утонувшие в полумраке, напоминали ребра прекрасного зверя.
Язычники воспользовались домом Господним, чтобы спрятать краеугольный камень. Сайлас предвкушал, как найдет камень и отдаст его Учителю, и они обретут то, что было давным-давно похищено у истинно верующих.
Каким могущественным тогда станет «Опус Деи».
Припарковав «ауди», Сайлас глубоко вздохнул и, отбросив посторонние мысли, приказал мозгу сосредоточиться на выполнении предстоящего задания. Но воспоминания о жизни до «Опус Деи» не отпускали его.
От рождения его звали не Сайласом, но он уже не мог вспомнить, какое имя дали ему родители. Отчий дом он покинул в семь лет. Его отец, вечно пьяный грубый марсельский докер, винил жену в том, что сын растет таким уродом. Однажды он так сильно ее избил, что она больше не поднялась. Стоя над бездыханным телом матери, мальчик испытал невыносимое чувство вины.
Все из-за меня!
В него словно вселились демоны, подчинившие себе его тело. Мальчик пошел на кухню, взял то, что требовалось, затем вернулся в спальню, где на кровати в пьяном оцепенении лежал его отец. И не говоря не слова, заставил его расплатиться за все дурное, что он сотворил.
Покончив с этим, он убежал из дома, но из-за своей необычной внешности остался изгоем среди других беспризорных на городских улицах. Он поселился в подвале заброшенной фабрики, питался фруктами и украденной в доках сырой рыбой. Призрак, перешептывались, глядя на него, люди. И их глаза округлялись от страха, когда они смотрели на его бледную кожу. Призрак с глазами дьявола!