Код да Винчи 10+
Шрифт:
– Слава Богу, вы пришли. У нас мало времени.
Стоя у раковины, Лэнгдон в замешательстве смотрел на полицейского криптографа. Несколько минут назад он слышал ее голос по телефону и чем дольше слушал, тем больше убеждался, что Софи Невё говорит совершенно серьезно и искренне. Мистер Лэнгдон, постарайтесь ничем себя не выдать. Просто спокойно слушайте, и все. Вы в опасности. Просто точно следуйте моим указаниям… Лэнгдон решил поступить именно так, как она ему советовала.
– Я хотела вас предупредить, мистер Лэнгдон. – Софи никак не могла
– Но… с какой стати?
Софи уже все объяснила по телефону, но он хотел услышать ответ из ее уст.
– Потому что, – она сделала к нему шаг, – главный подозреваемый Фаша – это вы. Поищите в левом кармане пиджака, и вы найдете подтверждение тому, что за вами следят.
Лэнгдон почувствовал, как в нем растет беспокойство. Поискать в левом кармане пиджака? Это похоже на дешевый фокус.
– Посмотрите же.
В замешательстве он сунул руку в левый карман твидового пиджака – тот, которым никогда не пользовался, – сначала ничего не нашел, но затем наткнулся на что-то маленькое и твердое. Зажав предмет между пальцами, он вынул его и стал с удивлением рассматривать. Металлический диск в виде пуговицы размером с батарейку для наручных часов. Ничего подобного Лэнгдон раньше не видел.
– Что это такое?
– Маячок определения точки в глобальной системе навигации, – ответила Софи. – Беспрерывно передает сигналы спутнику GPS. Определяет нахождение предмета с точностью до двух футов в любом месте земли. Вас прицепили на электронный поводок. Агент, приехавший за вами в отель, опустил маячок вам в карман еще до того, как вы вышли из номера.
Лэнгдон вспомнил, как он собирался: наскоро принял душ, оделся, а, когда они покидали гостиницу, любезный лейтенант подал ему твидовый пиджак.
Софи проницательно посмотрела на него.
– Фаш не может знать, что вы его обнаружили. – Она помолчала. – Вас пометили, потому что считают, что вы можете сбежать. Собственно говоря, они очень надеются, что вы попытаетесь скрыться. Это лишь подтвердит их подозрения.
– Зачем мне бежать? – удивился Лэнгдон. – Я ни в чем не виноват. – Он сердито повернулся к мусорной урне, собираясь выбросить маячок.
– Ни в коем случае! – Софи схватила его за руку. – Оставьте в кармане. Если вы его выбросите, сигнал станет неподвижным, и полицейские поймут, что вы обнаружили маячок. Если же Фашу станет понятно, что вам известны его намерения… – Она не договорила, взяла с ладони Лэнгдона металлический диск и опустила его обратно ему в карман. – Пусть побудет у вас. По крайней мере, какое-то время.
Лэнгдон не мог поверить в то, что происходит.
– Как Фаш может думать, что Жака Соньера убил я?
Софи помрачнела.
– Есть улика, о которой вы еще не знаете. Помните три строки, которые хранитель написал на полу?
Лэнгдон кивнул. Цифры и слова словно впечатались в его мозг.
Софи понизила голос до шепота.
– Там была четвертая строка, которую Фаш сфотографировал и стер до вашего приезда.
Лэнгдон
– В четвертой строке послания, – объяснила Софи, – содержалось нечто такое, чего, по мнению Фаша, вам не следовало знать. Во всяком случае, до того, как он с вами не разделается. – Она достала из кармана свитера компьютерную распечатку фотографии и развернула лист. – Вот все четыре строки целиком. – Софи протянула лист Лэнгдону.
Тот в волнении посмотрел на распечатку. Последняя строка сразила его, словно удар под дых. Вот что хранитель написал на полу:
13–3–2–21–1–1–8-5
Ордена вод личина!
И нам – зола!
P. S. Найти Роберта Лэнгдона
Несколько секунд Лэнгдон в изумлении смотрел на распечатку. P. S. Найти Роберта Лэнгдона. Ему показалось, что пол уходит у него из-под ног. Соньер оставил постскриптум, в котором упомянул мое имя? Ни в каких самых диких фантазиях он не мог представить зачем.
– Теперь понимаете, почему Фаш приказал привезти вас в Лувр и почему вы его главный подозреваемый? – В глазах Софи таилась тревога.
Единственное, что в тот момент стало ясно Лэнгдону, – почему так самодовольно улыбнулся капитан, когда он предположил, что Соньер, если бы захотел, мог бы прямо назвать имя своего убийцы.
Найти Роберта Лэнгдона.
– С какой стати Соньер написал эту фразу? – Лэнгдон почувствовал, что недоумение уступает место нарастающему гневу. – У меня не было причин его убивать.
– Фаш еще не нашел мотива, но он записывал ваш сегодняшний разговор, надеясь, что вы проговоритесь и выдадите себя. – Лэнгдон открыл было рот, но не нашел слов. – На нем миниатюрный микрофон, – продолжала Софи. – Он соединен с передатчиком в кармане, который посылает радиосигналы на командный пункт.
– Невероятно, – пробормотал Лэнгдон. – Но у меня есть алиби: прямо с лекции я отправился в отель. Справьтесь в администрации.
– Фаш уже это сделал. Ему доложили, что вы взяли у консьержа ключ от номера в половине одиннадцатого. К несчастью, время убийства – около одиннадцати. Вы могли легко выйти из отеля незамеченным.
– Бред! У Фаша нет против меня улик!
Софи приподняла брови, словно хотела сказать: Как это нет улик?
– Мистер Лэнгдон, ваша фамилия написана на полу возле трупа, а в дневнике хранителя сказано, что у вас с ним была назначена встреча примерно на то время, когда произошло убийство. – Она помолчала. – У Фаша более чем достаточно оснований задержать вас для допроса. – Девушка вздохнула. – Соньер был известной и уважаемой в Париже личностью. Утром сообщение о его убийстве окажется в первых строках новостей. На Фаша станут давить, чтобы он скорее нашел преступника, и ему, чтобы сохранить лицо, лучше держать подозреваемого под замком. Виноваты вы или нет, полиция вас не отпустит до тех пор, пока не выяснит, что произошло на самом деле.