Кодекс Рода. Книга 4
Шрифт:
— Сочувствую вашей утрате, но мне пора идти. Вы разберетесь с трупами наемников или мне их вынести отсюда?
— Не беспокойтесь. Мы знаем, кому их скормить.
Я настороженно посмотрел на них, но не стал уточнять, кого же они решили накормить трупами охраны брата короля. Между тем набежали еще несколько монахов, которым принялись объяснять, что происходит, а я повернулся к замершему Гарию. Мне не хотелось нести его на руках, поэтому я сменил макр на щите, активировал дар поглощения и достал из пространственного кармана моток веревки.
— Что
— Отведу его к брату. Это их семейные дела, поэтому пусть сам с ним разбирается.
— Жаль. А то мы бы и ему нашли применение, — он так улыбнулся, что мне стало не по себе. Скорее всего, эти монахи совсем не такие, как в моем мире.
Я связал руки Гарию и отозвал заклинание обездвиживания. Мужчина рухнул на колени и затравленно посмотрел на меня.
— Кто ты?
— Это не важно. Главное, кто ты, — я рывком поставил его на ноги и потянул за собой.
Когда мы поднялись из-под земли и направились к выходу, Гарий отправил в меня красную стрелу, которая ударилась о щит и пропала. Я развернулся и со всего размаху ударил его ладонью по лицу. Брат короля охнул и упал бы, если бы я не держал его за веревку.
— Если такое еще раз повторится, то можешь не сомневаться, я отрублю тебе руку, а, может, и обе. Думаю, король не будет сильно возражать. Наверняка у него на тебя примерно такие же планы.
Гарий сразу притих и еле заметно кивнул. Я потянул его за собой и вышел на улицу.
В этой части города было тихо, и прохожие попадались крайне редко, но вдали, возле дворца, слышались крики и радостный смех. Скорее всего, народ вывалил на улицу, чтобы поприветствовать своего короля и поблагодарить за уничтожение вражеского войска.
Я ускорился, волоча Гария за собой. Тот предпринял еще несколько попыток отделаться от меня, но после мощного удара под дых понял, что лучше смириться и не испытывать судьбу. Или он подумал, что сможет надавить на жалость брата и тот простит ему выходку, в отличие от меня. Хотя я сильно сомневался в этом. Судя по всему, король Аурикий был умным человеком, поэтому не допустит подобной оплошности и не отпустит брата. А возможно даже казнит.
Вскоре мы вышли к площади у парадных дворцовых ворот. Трупов уже не было, но вся мостовая была красная от крови, которая текла тонкими струйками вниз по дороге.
Как я и думал, горожане приветствовали короля и радовались победе. Сообразительные торговцы уже слонялись в толпе с лотками, на которых лежали закуски и стояли кружки с напитками.
Я издали увидел короля и тут же отметил сходство между братьями. Если бы не разница в возрасте, то можно было предположить, что они близнецы. Король сидел верхом на вороном жеребце, у которого даже броня была покрыта позолотой. Сам король был одет соответствующе случаю: шлем с белоснежными перьями, золотистая броня и красный плащ, отороченный белым мехом. Он махал рукой своим подданным и искренне улыбался им. Было видно, что у них взаимная любовь. И это был показатель того, что правителем он был хорошим.
Я обошел
— Доложите королю, что я поймал его брата Гария, — велел я и подтянул насупленного Гария поближе.
Сторожевой сначала хотел отправить меня протрезветь, но когда увидел, что перед ним действительно Гарий, то ринулся к своему командиру. Тот выслушал подчиненного и подошел ко мне.
— Меня зовут Дерон. Я старший сторожевой. Мне доложили, что вы схватили предателя Гария?
— Да. Можете сами убедиться.
Дерон всмотрелся в лицо Гария и кивнул.
— Да, это он. Мы забираем его, — ответил он.
— Нет. Так не пойдет. Я сам вручу его королю.
— Но так не положено… — пытался запротестовать он.
— Мне все равно. Сейчас это мой пленник. И передам я его королю только лично. Если он вам не нужен, то мы уходим. Может он сам мне предложит за себя откуп, — пригрозил я.
Я видел, что старший сторожевой сомневается, но и я отступать не собирался, как и упускать свой, возможно единственный, шанс на аудиенцию у короля.
— Хорошо. Я доложу, а дальше правитель пусть сам решает, — кивнул он и скрылся среди остальных сторожевых, плотным кольцом закрывающих Аурикия. Я осмотрелся и увидел, что стрелки до сих пор на крышах и внимательно осматривают толпу, выискивая возможных врагов. Оно и понятно, неизвестно, сколько еще воинов переоделись в горожан, чтобы скрыться от преследования.
Ждать пришлось недолго. Скоро старший сторожевой явился и сказал, чтобы я шел за ним, но перед этим сковал руки Гария голубой паутинкой. Увидев меня, король Аурикий спустился с жеребца и велел:
— Сними капюшон и представься, — голос у него был властный и твердый.
Я откинул капюшон и все стоящие вокруг испуганно ахнули и отпрянули, а сторожевые напряглись и с подозрением уставились на меня.
— Ваше Величество, меня зовут Големов Роман. Я прибыл к вам в поисках своего отца Големова Степана.
Аурикий удивленно посмотрел на меня и расплылся в улыбке:
— Ищешь Степана? А ведь он спас меня однажды.
Как только король упомянул отца, у меня перехватило дыхание и сердце забилось быстрее. Между тем Аурикий кивнул на склонившего голову Гария и продолжил:
— Несколько лет назад мой разлюбезный братец хотел убить меня с помощью наемников. Но занялся этим не сам, а через одного влиятельного вельможу. Степан оказался рядом и помог моим сторожевым отбить нападение. За это я наградил его владениями того вельможи, которого казнил через день после покушения.
— Значит, вы знаете, где он сейчас? — боясь вспугнуть удачу поинтересовался я.
— Конечно, знаю, — кивнул он с улыбкой.
— И вы мне скажете, где его найти?
— Скажу, но он живет далеко отсюда. На самом краю Золотой Долины. Там, где заканчивается наша земля и начинается безбрежное водное царство. Поэтому вам лучше отправиться позже, а сейчас я приглашаю вас на ужин. Вы же не откажете королю? — он лукаво посмотрел на меня.