Кофе и полынь
Шрифт:
И тогда Лайзо решается на риск.
…он резко разворачивается – так, чтоб подставить под удар бок, и одновременно уходит в сторону. Клацают чудовищные зубы, но тщетно – в пасть к Валху попадает только узорчатый кусок ткани, не то короткий плащ, не то наброшенный на плечи платок. А Лайзо успевает влезть в кожаную сумку – ту самую, из которой сочится кровь – и извлечь тонкую кость.
Тонкую, но точно не птичью.
Кость превращается в дудочку, и он начинает играть.
…ветер отбрасывает пламя взрыва и помогает маленькому
Там Бромли.
– Быстрее, ну! – кричит Лайзо, и впервые за долгое время я слышу его голос наяву.
…а тут за него говорит дудочка. Трели резкие, сердитые, понуждающе, но в то же время весёлые. Пожар разгорается ярче; пламя выгибается, вытягивает жгучие оранжевые языки, и теперь лишь вопрос, что быстрее – тени-клинки Валха или этот огонь.
Вот только Лайзо, как я точно знаю, умеет драться на ножах, то есть фехтовать, а Валх – вряд ли.
Огонь оказывается чуть ловчее – впивается в серую шкуру, вгрызается.
Слышен вой.
А потом – крик.
Волк перекатывается по земле, пытаясь сбить пламя, затем прыгает куда-то в сторону, за искривлённую яблоню, а из-за неё появляется уже мужчина, хромающий на одну ногу. Он скидывает на ходу тлеющий сюртук, делает резкий жест – наискосок, словно вспарывает воздух, и ныряет в образовавшуюся дыру. Следом вздымается пламя, жадной упругой волной – но смыкается на пустоте.
– А, сбежал, – выдыхает Лайзо и вытирает лоб тыльной стороной ладони. – Трус. Ну, главное, что победили… Виржиния?
Я смотрю на него – и слова не могу вымолвить. Не потому, что всё ещё во власти чар Валха, нет, они исчезли, как исчезает пожираемый пламенем сад.
Лайзо победил здесь, а там…
…там ему не хватает совсем чуть-чуть.
Он торопится; он отвлекается. Бомбу сбрасывает, но расстояние слишком мало.
Гондола дирижабля раскрывается во все стороны разом, словно распускается огромная алая роза. Самолёт на фоне взрыва кажется совсем маленьким, а потом… потом пламя поглощает его.
Лайзо недоверчиво смотрит на свои ладони, потом на меня.
Глаза у него шальные.
– Прости, – говорит он. – Всё будет хорошо, я…
И вспыхивает, как бумажная кукла.
Бездумно, бессмысленно я тянусь к нему – и здесь, и там, далеко, над холодными водами залива, где крошечная искра – самолёт – несётся к водной глади. Протягиваю руки, пытаюсь поймать эту искорку в ладони, удержать, но она проскальзывает между пальцами и с шипением падает в море.
Страшно.
Мне очень страшно, и ничего не изменить.
…Я резко выпрямилась, тяжело дыша.
Доктора Хэмптона в комнате не оказалось, и Юджинии тоже. Зато была Паола, Эллис – и чуть дальше, у двери, Клэр.
За окнами занимался рассвет.
Когда я встрепенулась, то первым ко мне кинулся Эллис; лицо у него выглядело очень уставшим и немного безумным.
– Святые Небеса, Виржиния, наконец-то! Кеннет давно очнулся, а вы… ну и напугали вы нас! – он принуждённо рассмеялся, одновременно наливая из кувшина в стакан воду, а затем протянул его мне. – Я много повидал, уж поверьте. Но когда свет замигал, с полок сами собой посыпались книги, а двери разом распахнулись… Вашему доктору едва не пришлось вызывать доктора! Ну, сейчас он с детьми. Спать никто, как понимаете, не лёг, ну это и понятно… Вам что-то надо?
Воду я не выпила – вылила в себя, клацая зубами. В голове был туман; в груди болело так, что не вздохнуть.
Мысли путались.
– Пожалуйста, оставьте меня одну. Сейчас.
– О, ну, разумеется, только мы все сначала убедимся, что вы в порядке, а потом вы расскажете, что всё-таки случилось, и…
Он продолжал говорить; я посмотрела на Клэра исподлобья. Не знаю, что он прочитал в моих глазах, но Эллису после этого даже договорить не дал – ухватил его за воротник и выволок из комнаты силком.
Паола тревожно оглянулась на меня, но вышла сама.
А когда затворилась дверь, я подтянула колени к подбородку – по-детски – и, уткнувшись в них, разрыдалась. Беззвучно; давясь слезами и всхлипами.
Лайзо погиб.
Лайзо упал с неба, и всё из-за меня.
Если бы я не позвала его, пока он был в бою, если б он только не отвлёкся…
Мешочек с амулетом был пуст; на тонком батисте расплылось безобразное пятно.
Лайзо погиб из-за меня.
Этого не исправить.
Я думала, что буду плакать долго, но слёзы иссякли раньше, чем даже солнце окончательно поднялось над горизонтом. В доме было тихо, словно все ходили на цыпочках. Так передвигаются крадучись и шикают друг на друга, если боятся побеспокоить тяжелобольного…
Или в доме, где лежит покойник.
В кувшине у изголовья кровати нашлась вода. Я поплескала на руки, потом отёрла лицо; стало полегче, но ненамного. Грудь точно обручем стянуло, не вздохнуть толком; руки тряслись. Стекло в окне треснуло, и ставни перекосились. Подломилась и одна ножка у комода, стоявшего у стены – там Кеннет и Чарли хранили игрушки и памятные вещицы из дома.
«Надо сказать мистеру Чемберсу, чтобы всё сломанное починили», – подумала я, и к горлу подкатил комок.
Нет. Не всё можно починить, не всё можно исправить…
Каждое следующее действие или мысль причиняли только боль, делали хуже. Страшно было надеяться на то, что сон – просто сон, и Лайзо жив, где-то там, далеко, ведь если надежда не оправдается… Попусту надеяться – лишь растягивать агонию.
Игнорировать случившееся и жить, словно ничего на самом деле не произошло – кощунство.