Чтение онлайн

на главную

Жанры

Когда мечты сбываются
Шрифт:

Коснувшись руки Пирса, Иден посмотрела ему прямо в глаза.

— Я считаю вас настоящим джентльменом, милорд! — с жаром вскликнула она. — Не каждый человек отважится сделать то, что сделали вы. Ведь вы помогаете совершенно не знакомой вам девушке.

— На моем месте так поступил бы каждый корнуоллец.

— Вы очень скромный человек, сэр. Люди, подобные вам, — большая редкость.

Она смотрела на него с такой благодарностью и обожанием, что Пирс был просто на седьмом небе от счастья. Он мог бы купаться в этом ее взгляде всю оставшуюся жизнь. Ему вдруг захотелось схватить ее в объятия и сказать, что ради ее спокойствия и безопасности он готов горы свернуть…

Однако

с его стороны это было бы непростительной глупостью. Пирс отошел от девушки на несколько шагов, подумав, что он никогда не был мечтателем и фантазером, но Иден, тем не менее, удалось разглядеть романтическую сторону его натуры.

— Не стоит меня идеализировать, мисс Иден, — довольно резко произнес он. — Мой дед, отец моей матери, был мясником. Он сколотил свое состояние, занимаясь торговлей. Он был очень умным человеком. Ему хотелось, чтобы у дочери был титул, и он купил его для нее. Мои родители вступили в брак не по любви, а по расчету. И я являюсь, так сказать, плодом этого брака.

— Значит, вашему отцу не везло не только в картах, — заключила Иден, опершись рукой о забор. — Его семейная жизнь тоже не задалась.

Пирс молча кивнул в ответ и, повернув голову, посмотрел на Короля, который мирно щипал траву.

— Мои родители ненавидели друг друга, и эта ненависть стала еще более сильной после того, как отец промотал состояние нашей семьи, — сказал он. — Моя мать до сих пор не может успокоиться, и поэтому при ней лучше не говорить о моем отце. Не стоит также напоминать ей о ее происхождении, ведь она родилась в семье простого торговца.

— Однако это вас никак не задевает?

Так ли это? Он никогда не задумывался над этим вопросом.

— Я не считаю себя человеком низшего сословия. Впрочем, как и тех людей, которые знают, чего они хотят и зачем пришли в этот мир, которые упорно идут к своей цели и добиваются успеха.

— У вас, кроме матери, есть еще родственники?

Свежий ветерок шевелил листву деревьев, а по ясному небу плыли легкие облачка.

— Меня воспитывали жители деревни Хобблс Муе, — ответил ей Пирс. — Моя мать была очень несчастна, и вскоре после моего рождения ее здоровье настолько ухудшилось, что она почти не выходила из своей комнаты. Миссис Микс заменила мне мать, и я считаю, мне невероятно повезло, что все эти годы рядом со мной была такая замечательная женщина. Она сидела возле моей кровати, когда я болел, читала мне нравоучения и наказывала меня, когда я этого заслуживал. А когда она была занята, то за мной присматривали Дейн, или Роулинз, или еще кто-нибудь из жителей деревни. Мне не нужен был столичный гувернер, потому что читать и писать меня научил Сэмюель Кобблер, бывший деревенский викарий. Морскому делу меня научили деревенские рыбаки, а горному делу — шахтеры, люди, которые, можно сказать, родились с лопатой в руках. Благодаря жителям деревни Хобблс Муе я приобрел все те знания, которые понадобились мне для восстановления нашего семейного капитала. Призовые деньги, полученные за победы Короля Корнуолла на скачках, помогли мне возобновить добычу олова на шахтах, что были закрыты несколько десятилетий тому назад. Некоторые из моих соседей говорили мне, что это очень рискованное дело. Они считали меня сумасшедшим… — Он посмотрел на Иден, и его губы расплылись в довольной улыбке. — В настоящее время на шахте Пенхоллоу добывают столько олова, сколько не добывают ни на одной шахте Корнуолла, и поэтому я смело могу платить своим рабочим самое высокое жалованье.

— Вы спросили, есть ли у меня родственники, — сказал Пирс, отойдя от забора. — Так вот, всех жителей

деревни Хобблс Муе я считаю своими родственниками. Они — моя семья.

Пирс подумал, что Иден начнет смеяться и скажет ему то же, что за последние годы он уже не раз слышал от других людей, утверждавших, что, проявляя такую чрезмерную заботу о деревенских жителях, молодой лорд ведет себя на удивление глупо и нерасчетливо.

Однако вместо этого она тихо произнесла:

— У меня никогда не было семьи, да и подруг, можно сказать, не было. Мадам Индрени не раз говорила мне о том, что это очень непрактично и что родственники и друзья создают ненужные проблемы.

Подняв руку, Иден дотронулась до медальона, который висел у нее на шее.

— Моя единственная подруга помогла мне изменить мою жизнь, — призналась она.

— Кто такая мадам Индрени?

Иден недоуменно посмотрела на него.

— Вы только что упомянули имя мадам Индрени. Значит, к вам возвращается память. По всей вероятности, эта дама является частью вашей прошлой жизни. Может быть, вам удастся вспомнить что-нибудь еще?

Иден стала белой как полотно, и Пирс испугался, что она опять упадет в обморок. Он протянул к ней руки, желая поддержать ее, но девушка испуганно попятилась.

— Я не помню этого имени, — покачав головой, ответила она. — Думаю, что мне эта дама не знакома.

Она лжет. Пирс сразу почувствовал это.

— Мисс Иден… — обратился он к ней.

Однако она не стала его слушать. Резко повернувшись, Иден хотела убежать в дом, но остановилась, испуганно вскрикнув.

Пирс схватил ее за локоть, когда девушка отступила назад и прижалась к нему, ища у него защиты. Проследив за ее взглядом, он улыбнулся.

— Добрый день, вдова Хаскелл, — приветливо произнес он.

Старуха не ответила ему, она пристально смотрела на Иден. Пирс положил руки на плечи девушки, пытаясь подбодрить ее.

— Вам не стоит бояться, — мягко сказал он. — Это вдова Хаскелл, и она не причинит вам никакого вреда.

Будто желая подтвердить его слова, вдова улыбнулась, хотя и делала это крайне редко. Навалившись на трость, она подняла свой костлявый палец.

— Все так, как и должно быть, — пробормотала она своим слабым, скрипучим голосом и, не дожидаясь ответа, повернулась и поковыляла по тропинке в сторону конюшни.

Иден, оправившись от испуга, вдруг поняла, что Пирс по-прежнему прижимает ее к себе, обняв своими крепкими руками. Расправив плечи, она быстро отстранилась от него.

— Я думаю, что мне следует вернуться в дом, — заявила она.

— Она совершенно безобидное существо, — провожая взглядом вдову Хаскелл, сказал Пирс.

Иден снова коснулась рукой своего медальона.

— У меня такое чувство, будто она видит меня насквозь, — взволнованно произнесла девушка.

— Да, жители деревни тоже так думают. Они считают ее колдуньей. Выглядит вдова Хаскелл, конечно, несколько жутковато, но она очень добрый человек. — Пирс улыбнулся и взял Иден под руку. — Мне кажется, что для одного дня слишком много впечатлений, вы наверняка утомились. Я провожу вас к дому.

Иден молча кивнула в знак согласия. Всю обратную дорогу молодые люди не проронили ни слова. Когда же они подошли к дому, им навстречу выбежала леди Пенхоллоу.

— У меня хорошие новости! — радостно воскликнула она. — Наши соседи, мистер и миссис Виллис, решили устроить завтра званый ужин в честь мисс Иден. Великолепная идея, не правда ли?

Пирс посмотрел на мать, а потом перевел взгляд на Иден. Он заметил, что у нее между бровей залегла небольшая морщинка. Девушку что-то беспокоило.

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания