Когда она жаждет
Шрифт:
Его выражение лица темнеет еще больше.
— Я так и понял. — Он лезет во внутренний карман пиджака и достает сложенный лист бумаги. — Я хочу, чтобы ты взглянула на это.
— Что это?
Он разворачивает бумагу и протягивает ее мне. — Проверка биографии Роуэна.
Я хмурюсь, озадаченная.
— Зачем тебе это?
Мой взгляд скользит по документу.
— Смотри. — Бретт указывает на строку на странице. — Огромные пробелы в его истории. Разве ты не говорила, что он переехал сюда из Нью-Йорка? Это не так, Блейк. Здесь говорится, что он был в Вегасе.
Роуэн
Я встряхиваю газету. — Где ты это взял?
— Я попросил начальника полиции прогнать Роуэна через их систему.
Мои глаза сужаются. Я не могу ему поверить. — Ты надеялся, что у него есть судимость или что-то в этом роде?
Щеки Бретта краснеют. — В этом парне что-то не так, Блейк. Ты слишком увлеклась им, чтобы заметить это, но я присматриваю за тобой.
Ярость пульсирует в моих венах. Как он смеет?
— Боже мой. Ты надеялся накопать на него компромат, а получил только это? Что, по-твоему, это доказывает?
— Это доказывает, что он лжец, — выдохнул Бретт.
— Ты думаешь, это хорошее использование ресурсов полиции? Ты держишь всех в этом городе в своем кармане, да?
Он сжимает кулаки. — Я попросил шефа оказать мне услугу, потому что беспокоюсь о тебе.
— Если бы ты действительно беспокоился о моем благополучии, ты бы не стал лишать меня дохода на две недели.
— Я сделал это, чтобы ты переехала ко мне жить! Я бы позаботился о тебе!
— Мне не нужно, чтобы ты что-то делал, кроме как не лез в мои дела, — рычу я.
У Бретта сжимается челюсть. — Что это я слышу о том, что ты с ним встречаешься? Лотти распространяла эту чушь сегодня, пока я не сказал ей, чтобы она перестала болтать о вещах, о которых не имеет ни малейшего понятия.
— Я не должна тебе ничего объяснять. — Я поворачиваюсь, чтобы уйти.
— Черт возьми, Блейк! — Он хватает меня за руку и подталкивает ближе, его прикосновение достаточно грубое, чтобы заставить меня вздрогнуть от боли. — Ты действительно думаешь, что когда-нибудь найдешь кого-то лучше меня? Я чертовски устал от твоей игры в недотрогу. Я рискнул ради тебя. Знаешь, что мне сказали мои друзья, когда узнали, что мы встречаемся? Они сказали мне, что я должен просто трахнуть тебя, а потом найти себе кого-нибудь, кто не родился в гребаном трейлерном парке. Но я их не послушал. Я отдал тебе свою любовь. Я отдал тебе все. Ты не можешь просто бросить все это мне в лицо.
Горло сжимается. Его слова словно иголки пронзают мою кожу.
— Ты выйдешь за меня замуж. У тебя будут мои дети. И ты будешь хорошей женой, которая знает свое место, потому что жизнь, которую я тебе предлагаю, — это лучшая жизнь, которую ты когда-либо могла бы получить. Неужели ты настолько глупа, что не видишь этого?
Смесь страха и гнева бурлит во мне от его ядовитых слов. Человек, которого, как мне казалось, я знала, который, как мне казалось, когда-то заботился обо мне, демонстрирует извращенное чувство собственного
Он никогда не видел во мне равного. Никогда не считал меня достойной. Все время, пока мы встречались, он думал, что делает мне одолжение.
Я была просто бедной глупой девочкой, которую он, вероятно, думал спасти.
— Убери руку, или я уберу, — говорит ледяной, властный голос.
Я поворачиваю голову, чтобы посмотреть через плечо. При виде приближающегося Роуэна меня охватывает облегчение. На первый взгляд он выглядит расслабленным и спокойным, но его глаза говорят совсем другое. В них клубится тьма, а в глазах — явное предупреждение.
— Кем ты себя возомнил? — рычит Бретт, опуская мое запястье. — И что, черт возьми, ты думаешь, ты делаешь с ней?
— То, что происходит между мной и Роуэном, тебя не касается, — огрызаюсь я, вставая рядом с Роуэном.
— Все в порядке, детка. Не нужно щадить его чувства. — Роуэн обхватывает меня за талию и притягивает к себе. — Вот что я с ней делаю, Бретт. Я обращаюсь с ней правильно. Я заслужил место рядом с ней, а не принимаю его как должное. И я забочусь о ней. Ты не знал, как, но я знаю. Тебе пора двигаться дальше. Блейк уже сделала это.
Он притягивает меня ближе и прижимается своими губами к моим.
ГЛАВА 28
НЕРО
Этот поцелуй совсем не похож на тот, когда я целовал ее на кухне. Тот поцелуй был прощупывающим. Нежным. Я хотел расслабить ее.
А сейчас? Я целую ее так, будто претендую на нее. Как будто я хищник, а она — моя добыча. Мои губы прижимаются к ее губам, поглощая ее задыхающийся вздох. Ее пальцы впиваются в мои лацканы.
Блейк должна понять, что я больше не играю в игры. Всю последнюю неделю я думал о том, чего хочу и на что готов пойти, чтобы получить это, и в процессе понял несколько вещей.
Когда я жил в Нью-Йорке — даже когда мне казалось, что я на вершине мира, — в моей груди глубоко сидело ноющее одиночество.
У женщин, с которыми я встречался, всегда были определенные ожидания.
Я был Неро де Лука. Консильери Мессеро. Могущественный, опасный, хитрый.
У меня была своя роль. Имя, которому нужно соответствовать.
Иногда мне казалось, что я свожусь только к имени и репутации.
Моя непробиваемая броня.
Я никогда не позволял женщинам видеть под ним мужчину.
Но в Даркуотер-Холлоу все изменилось. Тяга к прежней жизни ослабевает с каждым днем, потому что пребывание здесь больше не кажется мне приговором к смерти от медленно действующего яда.
Это уже похоже на начало новой жизни.
Мой отчим этого не одобрил бы, и эта мысль до сих пор ранит меня. Я любил этого упрямого старика.
Для Ренцо мафия была всем. Вне ее не было жизни.
Когда он женился на моей маме, он мог бы не обращать на меня внимания, но вместо этого взял меня под свое крыло. У них двоих не было детей, но я всегда был мальчиком Ренцо.